存款 cúnkuǎn
-
cúnkuǎn
noun
bank deposit; money deposited in the bank
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '存款'; Guoyu '存款' 2) -
cúnkuǎn
verb
to save money in a bank
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '存款'; Guoyu '存款' 1)
Also contained in
存款准备金 、 存款准备金比率 、 存款证 、 存款单 、 活期存款 、 存款者 、 定期存款 、 存款准备金率
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 2: My View on Whether or not to use Money 【二說】我對金錢取捨的態度 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 5
- Scroll 2: Sources of Joy - Importance 卷二 快樂的來源 重要 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 5
- Chapter 1: Life's Stations - Bank Book 卷一 人生的站 ■存摺 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 5
- Chapter 2: Go Out There - Credit Card Culture 卷二 走出去 刷卡文化 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 4
- A Buddhist View of Wealth 佛教的財富觀 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 4
- How I Managed Fo Guang Shan 我怎樣管理佛光山 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 4
- The View of Humanistic Buddhism Towards Some Problems - 1 A Buddhist View of Wealth (Speech in Taipei at the Sun Yat-sen Memorial Hall) 人間佛教對一些問題的看法 第一篇 佛教的財富觀(講於臺北國父紀念館) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 4
- Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 4
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 3
- Scroll 1: Another Kind of Wealth - Light 卷一 另類的財富 光 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 3
Collocations
- 银行存款 (銀行存款) 回向如同銀行存款 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 — count: 32
- 没有存款 (沒有存款) 沒有存款 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, To Be Free of Worries 心無罣礙 — count: 10
- 多存款 (多存款) 假如一個人過去在銀行裡儲蓄了很多存款 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Cause and Effect in the Three Time Periods 三世因果觀 — count: 6
- 存款用完 (存款用完) 一旦存款用完 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, It is Necessary to Know Repentance and Vexation 要知道慚愧與苦惱 — count: 4
- 用存款 (用存款) 你能說不准他提用存款嗎 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Cause and Effect in the Three Time Periods 三世因果觀 — count: 4
- 存款要 (存款要) 銀行存款要給那一個 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, The Study of Fate in Buddhism 佛教的生命學 — count: 3
- 存款多 (存款多) 銀行的存款多了 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Importance of Making Affinity 結緣的重要 — count: 3
- 行存款 (行存款) 福報就像銀行存款一般 — A Life With Palms Joined 1 - In Nanjing, I was my Mother's Audience 《合掌人生1-在南京,我是母親的聽眾》, Mother, Everybody's Grandmother 母親,大家的老奶奶 — count: 2
- 拥有存款 (擁有存款) 他在銀行裡擁有存款 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Investigating Cause and Effect 推果尋因 — count: 2
- 过存款 (過存款) 我在銀行裡沒有過存款 — Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》, Chapter 2: My View on Whether or not to use Money 【二說】我對金錢取捨的態度 — count: 2