贫 (貧) pín
-
pín
adjective
poor; impoverished
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '貧' adj 1; Kroll 2015 '貧' 1, p. 345; Unihan '貧'; XHZD '贫' 1, p. 569) -
pín
adjective
deficient
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 贫血 anemia (Guoyu '貧' adj 2; XHZD '贫' 2, p. 569) -
pín
adjective
talkative
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 贫嘴 (Guoyu '貧' adj 3; XHZD '贫' 3, p. 569) -
pín
adjective
few; sparse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '貧' 1a, p. 345) -
pín
noun
poverty
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '貧' n) -
pín
adjective
poor; nirdhana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: nirdhana, or: daridra, Japanese: hin, or; bin (BCSD '貧', p. 1107; MW 'nirdhana'; SH '貧', p. 364; Unihan '貧')
Contained in
- 摩诃迦叶度贫母经(摩訶迦葉度貧母經) Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
- 贫僧有话要说系列 – 我的管理模式(貧僧有話要說系列 – 我的管理模式) Buddhism in Every Step: Hear Me Out – My Way of Management
- 贫穷老公经(貧窮老公經) Pinqiong Lao Gong Jing ; Pinqiong Lao Gong Jing
- 贫穷就是罪恶(貧窮就是罪惡) Poverty is such a crime.
- 贫僧有话要说系列 – 人间因缘的重要(貧僧有話要說系列 – 人間因緣的重要) Buddhism in Every Step: Hear Me Out – The Importance of Causes and Conditions in this World
- 清贫(清貧) to be poor ; simple and frugal
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 贫僧说话的回响(貧僧說話的回響) Hear Me Out: Reflections
- 贫子(貧子) Pinzi [Hanshan]
- 佛说摩诃迦叶度贫母经(佛說摩訶迦葉度貧母經) Fo Shuo Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
- 贫僧有话要说(貧僧有話要說) Hear Me Out: Messages from a Humble Monk
- 安贫守道(安貧守道) find happiness in poverty and devotion to the path
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 持戒者如闇遇明贫人得宝(持戒者,如闇遇明,貧人得寶) observing the precepts is like finding a light within darkness, or like a poor man finding a precious jewel
Also contained in
安贫 、 安贫乐道 、 贫血性坏死 、 打富济贫 、 贫病交迫 、 贫嘴 、 贫贱 、 访贫问苦 、 贫嘴薄舌 、 济贫 、 贫乏 、 贫气 、 儿不嫌母丑,狗不嫌家贫 、 脱贫 、 脱贫致富 、 海洋性贫血 、 贫穷 、 贫雇农 、 贫困地区 、 贫而乐道 、 贫弱 、 贫窭 、 障碍性贫血 、 贫困 、 安富恤贫 、 犯贫 、 贫下中农 、 劫富济贫 、 贫农 、 恤贫 、 贫液 、 贫穷潦倒 、 贫嘴滑舌 、 家贫如洗 、 贫士 、 镰刀细胞贫血 、 赤贫如洗
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 1: Cities of Life - Ten Chants for Poverty 卷一 人生的城市 ■十窮吟 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 10
- Subhuti: Foremost in Understand Emptiness - 4 Begging from the Rich, not from the Poor 須菩提--解空第一 (4) 乞富不乞貧 The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》 — count: 8
- Sutra on the Wise and Foolish 賢愚經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 7
- Scroll 1: Ideas for Overcoming Difficulties - Poor and Rich, Noble and Lowly 卷一 思想津梁 貧富貴賤 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 6
- Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 6
- Scroll 2: Truth in Life - Regrets in Life 卷二 生命的真諦 生命的缺憾 Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》 — count: 6
- Scroll 3: The Gate of Happiness - The Beauty of Tolerance 卷三 幸福之門 忍之美 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 5
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 5
- The Enterprise of Humanistic Buddhism - 3 Humanistic Buddhism Social Charities 人間佛教的事業 第三篇 人間佛教的社會慈善事業 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 5
- Be Content with Poverty and Strive for Virtue 安貧樂道 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 5
Collocations
- 贫女 (貧女) 我又復說眾生佛性猶如貧女宅中寶藏 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Sentient beings and Buddhas are equal, transforming sentient beings - Part 25 [Lecture] 生佛平等無我度生分第二十五 【講話】 — count: 18
- 贫病 (貧病) 幫助貧病之人 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 16
- 忧贫 (憂貧) 憂道不憂貧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 18: Sangha Property 第十八講‧僧有財物 — count: 16
- 忍贫 (忍貧) 顏子忍貧 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Contentment and Tolerance 知足與能忍 — count: 13
- 贫人 (貧人) 貧人乙卻不到一年就徒步朝山而歸了 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, The Centipede 蜈蚣論 — count: 8
- 禅贫 (禪貧) 密富禪貧方便淨 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 13: Combined Practice of Chan and Pureland 第十三講.禪淨共修 — count: 8
- 救贫 (救貧) 救貧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 13: Public Welfare Services 第十三講‧公益服務 — count: 7
- 乞贫 (乞貧) 一個是乞貧不乞富的大迦葉 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 7: Offering from Humans and Heaven 第七講.人天供養 — count: 7
- 一贫 (一貧) 一貧一富 — Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 2: Managing the Mind - The Ordinary Mind is the Path 卷二 心的管理 平常心是道 — count: 6
- 贫一 (貧一) 一貧一富 — Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》, Scroll 2: Managing the Mind - The Ordinary Mind is the Path 卷二 心的管理 平常心是道 — count: 6