旧译 (舊譯) jiù yì
jiù yì
set phrase
old translation
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain: China
, Concept:
Notes: A translated term prior to translation terminology standards introduced by 玄奘 Xuan Zang in the Tang, in contast to 新譯 'new translation' (Ding '舊譯'; FGDB '舊譯'; SH ' (FGDB '舊譯', p. 467)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Avalokiteśvara's Universal Gate 觀世音菩薩普門品 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 4
- Section 2 China - Chapter 3: Development of the Undertaking to Translate the Scriptures 第二篇 中國篇 第三章 譯經事業的開展 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 3
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 2
- The Great Treasures Collection Sutra 大寶積經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 2
- The Buddha Replies 釋尊應答 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 1
- 1. China - Modern Buddhist Studies Authority Lu Cheng 壹、中國 ■近代佛學巨擘呂澂 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 1
- Buddhism and Translation Studies 佛教與翻譯學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 1
- 1. China - Mudrā Bodhisattva 壹、中國 ■印手菩薩道安大師 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 1
- Organization Methods for Buddhist Studies - Part 1: The Tripitaka and Twelve Divisions of Sutras 佛學的組織法 第一篇 三藏十二部 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 1
- Volume 4: Buddhist History - Class 8: Buddhism in the Northern and Southern Dynasties 第四冊 佛教史 第八課 南北朝佛教史 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
Collocations
- 旧译经典 (舊譯經典) 所傳密教的舊譯經典為本 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 14: History of Buddhism in Tibet 第四冊 佛教史 第十四課 西藏佛教史 — count: 4
- 旧译时代 (舊譯時代) 玄奘大師因鑑於舊譯時代注重文采而不忠於原典的缺失 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 9: Development of the Undertaking to Translate the Scriptures 第四冊 佛教史 第九課 譯經事業的開展 — count: 3
- 旧译制度 (舊譯制度) 這是透過諸山名僧經由眾議評定的舊譯制度 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 — count: 2
- 称旧译 (稱舊譯) 雖同稱舊譯 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Avalokiteśvara's Universal Gate 觀世音菩薩普門品 — count: 2