家事 jiāshì
-
jiāshì
noun
family matters; domestic affairs; housework
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '家事'; Guoyu '家事' 1; Mathews 1931 '家事', p. 79) -
jiāshì
noun
furniture
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 家具 (Guoyu '家事'2) -
jiāshì
noun
family assets
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 家产 (Guoyu '家事'3)
Contained in
- 根本说一切有部毘奈耶出家事(根本說一切有部毘奈耶出家事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Chujia Shi
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Female Questions' 社會議題探討(上冊) 佛教對「女性問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 9
- 8. Conversion of Family Members - 3. Interpersonal Relations 捌、佛化家庭篇 三、人際關係 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 4
- Lecture 15: Secular Affairs Within Monastic Life 第十五講.僧門俗事 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 3
- The Harm of Laziness 懶惰之害 Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》 — count: 3
- Scroll 1: Ideas for Overcoming Difficulties - The Logic of Emotions 卷一 思想津梁 事理情法 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 3
- Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 3
- Scroll 3 The Path of Noble Character: The Path of a Married Couple 卷三 君子之道 夫婦之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 2
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Family Problems' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「家庭問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - Husband and Wife Getting Along with Each Other 卷二 傳家之寶 夫妻相處 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 2
- Chapter 1: A Plan for Life - A Woman's Life 卷一 人生之計 ■女人的一生 Life's Ten Thousand Affairs 11 - Life's Possessions 《人間萬事11-生命的擁有》 — count: 2
Collocations
- 做家事 (做家事) 做家事 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 14: Assembly and Group Cultivation 第十四講.集會共修 — count: 20
- 没有家事 (沒有家事) 四修沒有家事忙 — Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, One Root of a Tree Full of Peach Blossoms 滿樹桃花一棵根 — count: 6
- 家事忙 (家事忙) 四修沒有家事忙 — Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, One Root of a Tree Full of Peach Blossoms 滿樹桃花一棵根 — count: 6
- 帮忙家事 (幫忙家事) 太太看先生一回家不幫忙家事 — Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》, Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - Husband and Wife Getting Along with Each Other 卷二 傳家之寶 夫妻相處 — count: 5
- 家事国事 (家事國事) 家事國事天下事 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 15: Secular Affairs Within Monastic Life 第十五講.僧門俗事 — count: 4
- 分担家事 (分擔家事) 我就經常替父母分擔家事 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, Planning for the Benefit of Others 圖利他人 — count: 4
- 忙于家事 (忙於家事) 對整天忙於家事的婦女而言 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 33 - Pleasure is Empty: The Mind is the Treasure of the Buddha's Teaching 星雲日記33~享受空無 心地寶藏(1995/1/1~1995/1/15) — count: 3
- 务家事 (務家事) 不務家事 — Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》, A Buddhist View of Women 佛教的女性觀 — count: 3
- 委家事 (委家事) 悉委家事 — Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》, Speaking about You and Me 談你說我 — count: 2
- 所谓家事 (所謂家事) 所謂家事 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, To Think Positively 往好處想 — count: 2