真切 zhēnqiē
-
zhēnqiē
adjective
vivid; distinct; clear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 明白 (CC-CEDICT '真切'; Guoyu '真切' 1; Mathews 1931 '真切', p. 36) -
zhēnqiē
adjective
sincere; honest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 真诚 (CC-CEDICT '真切'; Guoyu '真切' 2)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Buddha in Our Lives, Scroll 1: The First Thing in Life 卷一 生活的佛教 人生的第一 Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 4
- Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: Able to Bear and Able to Give 星雲日記3~不負西來意 受得起也給得起(1990/2/1~2/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind 星雲日記22~打開心門 打開心門(1993/3/16~1993/3/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Ascetic Practice 苦行 A Life With Palms Joined 2 - Crucial Moments 《合掌人生2-關鍵時刻》 — count: 1
- The World that is not Seen and not Heard 不見不聞的世界 Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》 — count: 1
- Chapter 4: Social Welfare - Becoming Familiar 卷四 社會福利 認識 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 1
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- Scroll 3: The Four Essentials of Life (1) 卷三 人生四要 人生四要(一) Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: The Strength of Life 星雲日記31~守心轉境 生命力(1994/10/1~1994/10/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
- Vowing to not Eat Meat (Giving, Precepts) 禁戒食肉(布施、持戒) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 1
Collocations
- 关怀真切 (關懷真切) 以關懷真切為第一 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 — count: 5
- 至诚真切 (至誠真切) 待客至誠真切 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West: Able to Bear and Able to Give 星雲日記3~不負西來意 受得起也給得起(1990/2/1~2/15) — count: 3
- 如实真切 (如實真切) 比用肉眼去觀察還要來得如實真切 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, The World that is not Seen and not Heard 不見不聞的世界 — count: 2
- 有了真切 (有了真切) 當我們對這一切有了真切的認識之後 — Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》, Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Life in the Universe' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「宇宙人生」的看法 — count: 2
- 要真切 (要真切) 學佛的人要真切認識真理的廣大 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 11: The Practice of Guanyin 第十一講.觀音法門 — count: 2