抽菸 chōuyān
chōuyān
noun
to smoke (a cigarette, tobacco)
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: A variant of 抽烟 (CC-CEDICT '抽菸')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 2: Upholding the Five Precepts 第二講.奉持五戒 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 8
- Scroll 1: The Essentials of Life - Becoming Addicted 卷一 生活之要 上癮 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 6
- Chapter 3: Training Your Thoughts - Infection 卷三 思想訓練 傳染 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 3
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- Chapter 2: Challenging Limits - Coffee Time 卷二 挑戰極限 ■咖啡時間 Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》 — count: 2
- Scroll 4: Cultivation of Habits - Breaking Habits 卷四 養成習慣 壞習慣 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 2
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Funeral Customs' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「喪葬習俗」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- The Contribution of Elderly Lay People 長者居士們的貢獻 Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 — count: 2
- Lecture 13: Public Welfare Services 第十三講‧公益服務 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》 — count: 2
- Me and Promoting the Dharma in Prisons 我的監獄弘法 Buddhist Affinities over a Century 4 - Social Affinities 2 《百年佛緣4-社緣篇2》 — count: 1
Collocations
- 抽菸喝酒 (抽菸喝酒) 卻叫兒女不准抽菸喝酒 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Setting a Good Example 以身作則 — count: 6
- 不可以抽菸 (不可以抽菸) 不可以抽菸 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 13: Public Welfare Services 第十三講‧公益服務 — count: 3
- 不会抽菸 (不會抽菸) 有的人原本不會抽菸 — Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》, Chapter 3: Training Your Thoughts - Infection 卷三 思想訓練 傳染 — count: 3
- 不可抽菸 (不可抽菸) 不可抽菸閱報 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, Courtesy 處事禮貌 — count: 2
- 好抽菸 (好抽菸) 例如一些好抽菸 — Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》, Scroll 4: Cultivation of Habits - Breaking Habits 卷四 養成習慣 壞習慣 — count: 2
- 喜欢抽菸 (喜歡抽菸) 過去曾有一段時間喜歡抽菸喝酒 — Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》, Chapter 2: Who to Repent to 卷二 向誰懺悔 ■向誰懺悔 — count: 2
- 不准抽菸 (不准抽菸) 卻叫兒女不准抽菸喝酒 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Setting a Good Example 以身作則 — count: 2
- 认为抽菸 (認為抽菸) 所以我認為抽菸也會對人造成侵犯 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 2: Upholding the Five Precepts 第二講.奉持五戒 — count: 2
- 抽菸会 (抽菸會) 抽菸會讓人不歡喜親近他 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 2: Upholding the Five Precepts 第二講.奉持五戒 — count: 2
- 要抽菸 (要抽菸) 如果要抽菸 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 13: Public Welfare Services 第十三講‧公益服務 — count: 2