公共场所 (公共場所) gōnggòngchǎngsuǒ
gōnggòngchǎngsuǒ
noun
public space; public place
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: See 公共空间
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Civic Spirit 公德心 Between Ignorance and Enlightenment 11 - The Philosophy of Success 《迷悟之間(十一)成功的理念》 — count: 3
- Writings on the Chan School and Pure Land - The Essentials of the Teaching of Chanting the Name of the Buddha 禪門淨土篇 念佛法要 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 2
- Chapter 1: Don't Take Lightly - The Cell Phone Problem 卷一 不可輕 手機問題 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 2
- The Home of a Stable Body and Mind 身心安住的家園 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 2
- 7. Etiquette - 18. Protocol for Tours 柒、生活禮儀篇 十八、旅遊的禮儀 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 2
- My Contact with a Heroic Group of Figures 我交往的英雄群像 Buddhist Affinities over a Century 3 - Social Affinities 1 《百年佛緣3-社緣篇1》 — count: 1
- Never Make Any Returns 永不退票 Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》 — count: 1
- Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 4) 佛教的前途在那裡(第四講) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 1
- Lecture 2: Upholding the Five Precepts 第二講.奉持五戒 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 1
- Scroll 4: Cultivation of Habits 卷四 養成習慣 養成習慣 Life's Ten Thousand Affairs 4 - Another Kind of Art 《人間萬事4-另類的藝術》 — count: 1
Collocations
- 在公共场所 (在公共場所) 否則一個出家人在公共場所 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 — count: 20
- 公共场所里 (公共場所裡) 不也照樣在公共場所裡連奔帶跑嗎 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Be Quiet and Walk at a Slow Pace 輕聲慢步 — count: 6
- 到公共场所 (到公共場所) 可以到公共場所舉辦數千人甚至數萬人的活動 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 13: The Necessities of Buddhism 第十三講.佛教需要 — count: 3
- 公共场所弘法 (公共場所弘法) 據說佛教徒從未獲准在寺院以外的公共場所弘法 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: The Plane of Human Life 星雲日記17~不二法門 人生的層面(1992/6/16~1992/6/30) — count: 3
- 公共场所发言 (公共場所發言) 不在公共場所發言 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas: Fate has a Hold on Me 星雲日記13~法無定法 命運操之在我(1991/10/16~10/31) — count: 2
- 公共场所中 (公共場所中) 尤其在公共場所中 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: The Value of Faith 星雲日記23~有願必成 信仰的價值(1993/6/1~1993/6/15) — count: 2
- 公共场所举办 (公共場所舉辦) 借哪個公共場所舉辦八關齋戒 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 14: Assembly and Group Cultivation 第十四講.集會共修 — count: 2
- 等公共场所 (等公共場所) 或是在車站等公共場所 — Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》, Chapter 3: Unbounded Creativity - Speed 卷三 創意無限 ■速度 — count: 2
- 不在公共场所 (不在公共場所) 不在公共場所發言 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas: Fate has a Hold on Me 星雲日記13~法無定法 命運操之在我(1991/10/16~10/31) — count: 2