便于 (便於) biànyú
biànyú
verb
to be easy; to be convenient
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '便於')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- A Buddhist View of Space and Time - Part 1: Time 佛教的時空觀 第一篇 時間 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 3
- Where the Future of Humanistic Buddhism Lies - Lecture 2 佛教的前途在那裏 第二篇 佛教的前途在那裏(第二講) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 2
- “The Fo Guang Dictionary of Buddhism” Preface 《佛光大辭典》序 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 2
- Prefaces - “The Fo Guang Dictionary of Buddhism” Preface by Hsing Yun, Republic 序 ■《佛光大辭典》序 民國‧星雲 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Section 3 Worldwide - Chapter 4: A Brief History of Buddhism in Europe and the Americas 第三篇 世界篇 第四章 歐美佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 2
- Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 2) 佛教的前途在那裡(第二講) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- “Hsing Yun Dharma Words” General Preface to the Set: Ten Keys 《星雲法語》套書總序 : 十把鑰匙 Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》 — count: 2
- General Preface - Ten Keys by Venerable Master Hsing Yun 總序‧十把鑰匙/星雲大師 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 2
- General Preface - Ten Keys by Venerable Master Hsing Yun 總序‧十把鑰匙/星雲大師 Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 16 - The Skillful Use of Chan: There is Nothing as Broad as the Mind 星雲日記16~禪的妙用 心中無事一床寬(1992/3/1~3/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
Collocations
- 便于读者 (便於讀者) 這是為了便於讀者了解世界佛教美術之全貌而編輯 — A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》, My New Buddhist Movement 我的新佛教運動 — count: 5
- 便于记忆 (便於記憶) 便於記憶 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, General Preface - Ten Keys by Venerable Master Hsing Yun 總序‧十把鑰匙/星雲大師 — count: 4
- 便于说明 (便於說明) 為了便於說明 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Mahāyāna and Hīnayāna 大乘與小乘 — count: 4
- 便于了解 (便於瞭解) 為了便於了解四諦的大概輪廓 — Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, Steps in Studying Buddhism - Part 2: Five Vehicles 學佛的次第 第二篇 五乘佛法 — count: 4
- 便于检 (便於檢) 而今此一便於檢讀 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “The Fo Guang Dictionary of Buddhism” Preface 《佛光大辭典》序 — count: 3
- 便于阅读 (便於閱讀) 便於閱讀 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 2) 佛教的前途在那裡(第二講) — count: 3
- 便于讲说 (便於講說) 也便於講說 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, General Preface - Ten Keys by Venerable Master Hsing Yun 總序‧十把鑰匙/星雲大師 — count: 3
- 便于统治 (便於統治) 為便於統治殖民國家 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 18: History of Buddhism in Europe and America 第四冊 佛教史 第十八課 歐美佛教史 — count: 3
- 便于宣说 (便於宣說) 不過為了便於宣說才假為立名 — The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 45: The Ten Great Disciples - Subhuti: Foremost in Understanding Emptiness 第四十五章 十大比丘弟子 ~解空第一須菩提 — count: 2
- 便于学者 (便於學者) 才便於學者的研究 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Where the Future of Buddhism Lies (Lecture 2) 佛教的前途在那裡(第二講) — count: 2