One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》
- Lecture 1: The Meaning of a Monastery 第一講.常住意義
- Lecture 2: The Inauguration of an Abbot 第二講.住持晉山
- Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來
- Lecture 4: Universal Tea Gathering and Talk 第四講.普茶談話
- Lecture 5: Entering and Leaving Buddha Halls 第五講.佛殿進出
- Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法
- Lecture 7: Offering from Humans and Heaven 第七講.人天供養
- Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日
- Lecture 9: Spring and Autumn Offerings 第九講.春秋祭祀
- Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白
- Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種
- Lecture 12: Pure Wealth, and Almsgiving by Devotees 第十二講.淨財信施
- Lecture 13: Buddhist Phrases and Idioms 第十三講.佛教成語
- Lecture 14: Abbot's Conduct 第十四講.住持行事
- Lecture 15: To Assume and Leave a Position 第十五講.上台下台
- Lecture 16: Dharma Propagation through Chanting and Singing 第十六講.唱誦弘法
- Lecture 17: Monastery Couplets 第十七講.寺院聯語
- Lecture 18: Repentance and Buddhist Services 第十八講.經懺佛事