行堂 xíng táng
-
xíng táng
proper noun
Meal Service
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xíng táng
proper noun
Waiter
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Chan School , Concept: Post 职事
Notes: One of the Forty-Eight Positions in a Chan monastery (Ding '行堂'; FGDB '行堂'; Welch 1967, p. 421)
Contained in
- 行堂师(行堂師) waiter
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Balanced Compassion 星雲日記22~打開心門 平等的慈悲(1993/3/1~1993/3/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 4
- Chapter 39: I would like to Create “A Life Worth Three Hundred Years” 【三十九說】我要創造「人生三百歲」 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 4
- Ascetic Practice 苦行 A Life With Palms Joined 2 - Crucial Moments 《合掌人生2-關鍵時刻》 — count: 3
- My Clothing, Food, Housing, and Transport 我的衣食住行 Buddhist Affinities over a Century 1 - Life 1 《百年佛緣1-生活篇1》 — count: 3
- Attitude for Seeking the Dharma 求法的態度 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 3
- 10. Buddhist Education and Entertainment - 5. Physical Labor 拾、佛教育樂篇 五、勞動 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 26 - Managing Causes and Conditions 星雲日記26~把握因緣 把握因緣(1993/11/16~1993/11/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 3
- We Want to be Volunteers for Volunteers 我們要做義工的義工 Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》 — count: 3
- Buddhism and Volunteering 佛教與義工 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 3
- Bodhisattva and Volunteer 菩薩與義工 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 3
Collocations
- 典座行堂 (典座行堂) 典座行堂 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Cultivation in Daily Life 生活中的修行 — count: 14
- 行堂典座 (行堂典座) 行堂典座 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 10
- 行堂等 (行堂等) 行堂等工作必須起早待晚 — Hundred Sayings 2 - Philosophy of Being Second 《往事百語2-老二哲學》, To Study Buddhism you Need to Study Suffering 學佛要學吃虧 — count: 9
- 年行堂 (年行堂) 其中我做了六年行堂 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, You Become What You Do 做什麼要像什麼 — count: 6
- 省行堂 (省行堂) 省行堂 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 6: Applied Buddhism - Class 20: Recognizing the Proper Need for Palliative Care 第六冊 實用佛教 第二十課 臨終關懷應有的認識 — count: 5
- 过行堂 (過行堂) 寒山與拾得在天台山做過行堂等等 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 — count: 4
- 负责行堂 (負責行堂) 下殿時負責行堂的任務 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 5 - People are Busy but their Minds are not Busy 星雲日記5~人忙心不忙 人忙心不忙(1990/6/16~6/30) — count: 3
- 行堂服务 (行堂服務) 那一個位置能獲得行堂服務者早一點為他添飯菜 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Every Day Is a Good Day 日日是好日 — count: 3
- 担任行堂 (擔任行堂) 像是擔任行堂 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 3
- 行堂工作 (行堂工作) 我從行堂工作中 — A Life With Palms Joined 2 - Crucial Moments 《合掌人生2-關鍵時刻》, Ascetic Practice 苦行 — count: 3