此道 cǐdào
cǐdào
noun
such matters; things like this; this line of work; this pursuit; this hobby; this endeavor
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '此道')
Contained in
- 感此道身 suffer this rebirth as their destiny
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 6
- A Buddhist View of the Universe - Part 2: Heaven and Hell 佛教的宇宙觀 第二篇 天堂與地獄 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 5
- The Subjective and Objective in Buddhism - Part 3: Four Kinds of Wisdom - The Wisdom Essential to Becoming a Buddha 佛教的主觀與客觀 第三篇 轉識成智─成佛必備的智慧 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 2
- A Buddhist View of Heaven and Hell 從天堂到地獄 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 14 - Speaking about being Busy and Speaking about being Idle: Between Suffering and Joy 星雲日記14~說忙說閒 苦樂之間(1991/11/16~11/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 2
- Scroll 1: Do not Bicker - The Six Essentials of Going on a Journey 卷一 不要計較 出門六要 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 1
- Good Health and Longevity 健康與長壽 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 1
- Scroll 4 The Path to Happiness: The Path of Seeking Interaction 卷四 幸福之道 求感應之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 1
- Damaged is Beautiful 殘缺就是美 Hundred Sayings 4 - Half and Half 《往事百語4-一半一半》 — count: 1
- Hsing Yun Diary 39 - The Wisdom of Cultivating Merit when Busy: A Strong Self 星雲日記39~忙中修福慧 健全自己(1996/1/1~1996/1/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 1
Collocations
- 此道场 (此道場) 我此道場如帝珠 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 4 The Path to Happiness: The Path of Seeking Interaction 卷四 幸福之道 求感應之道 — count: 7
- 入此道 (入此道) 便墮入此道 — Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, A Life Wandering through the Past, Present, and Future - Part 2: Ten Dharma Realms 三世流轉的生命 第二篇 十法界 — count: 7
- 学此道 (學此道) 近世士大夫多欲學此道 — Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Dharma Words - Other 法語 ■其它 — count: 3
- 此道中 (此道中) 謂此道中永斷一切見所斷惑 — Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, The Subjective and Objective in Buddhism - Part 3: Four Kinds of Wisdom - The Wisdom Essential to Becoming a Buddha 佛教的主觀與客觀 第三篇 轉識成智─成佛必備的智慧 — count: 2
- 谓此道 (謂此道) 謂此道中永斷一切見所斷惑 — Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, The Subjective and Objective in Buddhism - Part 3: Four Kinds of Wisdom - The Wisdom Essential to Becoming a Buddha 佛教的主觀與客觀 第三篇 轉識成智─成佛必備的智慧 — count: 2
- 不落此道 (不落此道) 非但不落此道 — Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》, Virtue and Merit in Life Scroll 3: The Meaning of July 卷三 道德福命 七月的意義 — count: 2
- 此道理 (此道理) 對此道理不能不知 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Good Health and Longevity 健康與長壽 — count: 2