归依 (歸依) guīyī
-
guīyī
verb
to depend on
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '歸依') -
guīyī
verb
to take refuge [in the Triple Gem]
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit euqivalent: śaraṇa, Pali: saraṇa, Japanese: kie; see 三歸依 (BL 'śaraṇa', p. 776)
Contained in
- 归依佛(歸依佛) to take refuge in the Buddha
- 趣三归依(趣三歸依) to take refuge in the Triple Gem
- 大圣欢喜双身大自在天毘那夜迦王归依念诵供养法(大聖歡喜雙身大自在天毘那夜迦王歸依念誦供養法) Liturgy, Refuge, and Offering Ritual of King Vinayaka, the Dual-Bodied Mahasvara; Da Sheng Huanxi Shuang Shen Dazizaitian Pinayejia Wang Guiyi Niansong Gongyang Fa
- 嗟韈曩法天子受三归依获免恶道经(嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經) Sūkarikāvadāna; Jie Wa Nang Fa Tian Zi Shou San Guiyi Huo Mian E Dao Jing
- 卫护归依(衛護歸依) protecting; refuge; śaraṇa
- 三归依(三歸依) to take refuge in the Triple Gem
- 佛说嗟韈曩法天子受三归依获免恶道经(佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經) Sūkarikāvadāna; Fo Shuo Jie Wa Nang Fa Tian Zi Shou San Guiyi Huo Mian E Dao Jing
- 应护归依处(應護歸依處) śaraṇya
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 29
- Translation of Canonical Text 譯文 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 27
- 6 Repentance and Reformation 第六品 懺悔品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 25
- Introduction 前言 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 9
- The Significance of Taking Refuge in the Triple Gem 皈依三寶的意義 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 9
- Eulogies 贊 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 4
- Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- 4. Japan - Japanese Obaku School Founder Zen Master Ingen 肆、日本 ■日本黃檗宗開祖隱元禪師 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 2
- Pure Land School - 5. Records of Reciting the Name of the Buddha for a Future Life 淨土宗 伍、念佛往生錄 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 2
- Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 2: Collection of Discourses 第二冊 佛教的真理 第二課 經藏 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 1
Collocations
- 归依三宝 (歸依三寶) 我們歸依三寶 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 12
- 自心归依 (自心歸依) 自心歸依覺 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 6 Repentance and Reformation 第六品 懺悔品 經文.註釋 — count: 11
- 归依自性三宝 (歸依自性三寶) 歸依自性三寶 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Honoring the true teaching - Part 12 [Lecture] 尊重正法平等流布分第十二 【講話】 — count: 9
- 要归依 (要歸依) 要歸依自性三寶 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 8
- 归依正 (歸依正) 歸依正 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 6 Repentance and Reformation 第六品 懺悔品 經文.註釋 — count: 5
- 归依自性 (歸依自性) 自心歸依自性 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 6 Repentance and Reformation 第六品 懺悔品 經文.註釋 — count: 5
- 归依净 (歸依淨) 歸依淨 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 6 Repentance and Reformation 第六品 懺悔品 經文.註釋 — count: 4
- 自我归依 (自我歸依) 自我歸依 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 4
- 真归依 (真歸依) 是真歸依 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 6 Repentance and Reformation 第六品 懺悔品 經文.註釋 — count: 3
- 归依觉 (歸依覺) 自心歸依覺 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 6 Repentance and Reformation 第六品 懺悔品 經文.註釋 — count: 3