坊 fāng
-
fāng
noun
lane; alley
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 巷, used in street names (CCD '坊' fāng 1; FE '坊' 1; Guoyu '坊' fāng n 1; XHZD '坊' fāng 1) -
fāng
noun
memorial gateway; memorial arch
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 牌坊 (CCD '坊' fāng 2; FE '坊' 3; Guoyu '坊' fāng n 4; Kroll 2015 '坊' 3, p. 107; XHZD '坊' fāng 2) -
fāng
noun
city district; subdivision
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '坊' 1; Guoyu '坊' fāng n 2; Kroll 2015 '坊' 1, p. 107) -
fáng
noun
workshop; mill
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Especially, as a suffix, such as 粉坊 'flour mill' (CCD '坊' fáng; FE '坊' 2; Guoyu '坊' fāng n 3; Kroll 2015 '坊' 2a, p. 107; XHZD '坊' fáng) -
fáng
noun
an embankment
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 堤坊 (Guoyu '坊' fáng n 1) -
fáng
verb
to protect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 防; in the sense of 防止 (Guoyu '坊' fáng v; Kroll 2015 '坊' fáng, p. 107) -
fāng
noun
quarters; palace compound
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: An area reserved for official business (Kroll 2015 '坊' 1a, p. 107) -
fāng
noun
shop
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '坊' 2, p. 107) -
fāng
noun
temple dormitory
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Japanese: bō; housing for monastics (DJBT 'bō', p. 18)
Contained in
- 佛光缘滴水坊(佛光緣滴水坊) Fo Guang Yuan Water Drop Teahouse
- 香光亭滴水坊 Serenity Pavilion Water Drop Teahouse
- 滴水坊总部(滴水坊總部) Water Drop Teahouse Headquarters
- 僧坊 monastic quarters
- 滴水坊 Water Drop Teahouse ; Water Drop Teahouse
- 言说之巧(上) 疑人的事不可言说 蛊惑的事异端邪说 没有的事绝不妄说 他家的事不太好说 理亏的事不容分说 害人的事永远不说 错误的事不能传说 听来的事宁可莫说 感情的事无话可说 不实的事千万别说 尴尬的事羞对人说 误会的事就怕不说 街坊的事道听涂说 生气的事缓和再说 失误的事总会被说 道歉的事要自己说 纷诤的事再也不说 扫兴的事何必多说 劝诫的事看情况说 曾经的事好歹一说(言說之巧(上) 疑人的事不可言說 蠱惑的事異端邪說 沒有的事絕不妄說 他家的事不太好說 理虧的事不容分說 害人的事永遠不說 錯誤的事不能傳說 聽來的事寧可莫說 感情的事無話可說 不實的事千萬別說 尷尬的事羞對人說 誤會的事就怕不說 街坊的事道聽塗說 生氣的事緩和再說 失誤的事總會被說 道歉的事要自己說 紛諍的事再也不說 掃興的事何必多說 勸誡的事看情況說 曾經的事好歹一說) The Art of Talking (1) Do not speak about your doubts of others. Spells and bewitchment are heretical teachings. Do not mention something that is not true. It is not your place to talk about others' family matters. Needless to defend yourself when in a wrong position. Never say anything that may cause harm to people. Never spread unwholesome and detrimental news. It is better not to discuss mere hearsay. There is nothing to say about relationships. Never bring up anything that is not true. Hold back sharing your moments of embarrassment. Be sure to clarify your misunderstandings. Neighborhood rumors are just gossip. Think thrice before you speak out of anger. Mistakes are always being mentioned. Apologies should be said in person. Never speak again of past disputes. There is no need to mention what may dampen moods. Give your advice only according to circumstances. It does not hurt to mention past experiences.
- 礼敬大厅滴水坊(禮敬大廳滴水坊) Front Hall Water Drop Teahouse
- 双阁楼滴水坊(雙閣樓滴水坊) Twin Pavilions of the Buddha Memorial Center Museum
- 只园樟树林滴水坊(祇園樟樹林滴水坊) Camphor Grove Tea House at Jetavana Grove
- 佛光山云水书坊2014我爱阅读儿童征文(佛光山雲水書坊2014我愛閱讀兒童徵文) 2014 I Love Reading: Cloud And Water Mobile Library Children's Writing Competition Awards Ceremony
- 云水书坊(雲水書坊) Cloud and Water Mobile Library
- 樟树林滴水坊(樟樹林滴水坊) Camphor Grove Tea House
Also contained in
批踢踢实业坊 、 工坊 、 坊刻本 、 以太坊 、 街坊四邻 、 贞节牌坊 、 潍坊 、 工作坊 、 潍坊地区 、 坊间传言 、 酱坊 、 街坊邻里 、 粉坊 、 本因坊秀策 、 香坊 、 牌坊 、 槽坊 、 本因坊 、 廊坊 、 街坊们 、 书坊 、 街坊 、 坊本 、 又想当婊子又想立牌坊 、 搭街坊 、 坊子 、 廊坊地区 、 香坊区 、 碾坊 、 作坊 、 坊间 、 建坊 、 贞节坊 、 坊津 、 坊子区 、 茶坊 、 潍坊市 、 老街坊 、 廊坊市
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 1: Buddhist Monasteries 第七冊 佛教常識 第一課 叢林寺院 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 5
- Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 21: Buddhism and Service to the Public 第八冊 佛教與世學 第二十一課 佛教與公益事業 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 5
- Change the World and Benefit Humanity 化世與益人 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 5
- The Enterprise of Humanistic Buddhism - 3 Humanistic Buddhism Social Charities 人間佛教的事業 第三篇 人間佛教的社會慈善事業 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 4
- Chapter 2: The Language of Non-Contention - How to Give a Name 卷二 無諍的語言 如何取名 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 4
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 4
- Chapter 5: A Wandering Mendicant and the Cloud and Water Mobile Library Trucks 【五說】雲水僧與雲水書車 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 3
- How to be a Buddha's Light Member - Lecture 12 怎樣做個佛光人 佛光人第十二講 Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》 — count: 3
- 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 41 - What Samsara is Like: Principles of Using Money 星雲日記41~生死一如 用錢之道(1996/5/1~1996/5/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 2
Collocations
- 油坊 (油坊) 像佛教過去設立油坊 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 15: Secular Affairs Within Monastic Life 第十五講.僧門俗事 — count: 16
- 养病坊 (養病坊) 設立悲田養病坊 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 13
- 坊流 (坊流) 池坊流 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Flower of Life 星雲日記28~自在人生 人生如花(1994/4/1~1994/4/15) — count: 5
- 碓坊 (碓坊) 有一童子於碓坊過 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 — count: 5
- 病坊 (病坊) 病坊 — Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》, Change the World and Benefit Humanity 化世與益人 — count: 5
- 写作坊 (寫作坊) 西來寫作坊 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 10 - Diligently Plowing the Field of the Heart 星雲日記10~勤耕心田 勤耕心田(1991/3/15~3/31) — count: 5
- 池坊 (池坊) 池坊流 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Flower of Life 星雲日記28~自在人生 人生如花(1994/4/1~1994/4/15) — count: 5
- 坊等 (坊等) 米坊等 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 16: Nine Levels of Monastic Quality 第十六講.僧眾九品 — count: 4
- 坊筛 (坊篩) 甚至米坊篩米 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Cultivation in Daily Life 生活中的修行 — count: 4
- 画坊 (畫坊) 滴水畫坊 — Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》, Chapter 2: The Language of Non-Contention - How to Give a Name 卷二 無諍的語言 如何取名 — count: 3