兔 tù
-
tù
noun
rabbit; hare
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Animal 兽
Notes: Commonly called 兔子 (Guoyu '兔'; Unihan '兔') -
tù
noun
rabbit; śaśa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śaśaḥ, Tibetan: ri bong (BCSD '兔', p. 156; Mahāvyutpatti 'śaśaḥ'; MW 'śaśa'; SH '兔', p. 230)
Contained in
- 龟毛兔角(龜毛兔角) tortoise hair, rabbit horns ; turtle hair and rabbit's horn
- 离世求菩提 犹如觅兔角(離世求菩提 猶如覓兔角) to seek bodhi apart from the world is like searching for the horn of a hare
- 兔角 rabbit's horns
- 般兔 Panthaka
- 兔角龟毛(兔角龜毛) rabbit horns, tortoise hair
Also contained in
兔子 、 捷兔 、 东兔西乌 、 兔缺 、 玉兔 、 兔崽子 、 金乌西坠,玉兔东升 、 毚兔 、 乌兔 、 三窟狡兔 、 月兔 、 野兔 、 兔死狗烹 、 兔子不吃窝边草 、 海兔 、 守株待兔,缘木求鱼 、 卯兔 、 动如脱兔 、 兔斯基 、 兔爸 、 天兔座 、 守株伺兔 、 白兔记 、 兔径 、 兔脣 、 不见兔子不撒鹰 、 狡兔三窟 、 守株待兔 、 米兔 、 小白兔 、 兔热病 、 兔年 、 兔唇 、 兔死狐悲
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 16: Quotes from the Buddha's Teachings 第七冊 佛教常識 第十六課 佛語典故 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 3
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 20: Overview of the Bodhisattva Path 第三冊 菩薩行證 第二十課 總論菩薩道 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 3
- Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 3
- Chapter 2: Thinking about Positioning for Advantage - A Smart Rabbit has Three Holes 卷二 往好處想 ■狡兔有三窟 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 3
- A Buddhist View of Space and Time - Part 2: Space 佛教的時空觀 第二篇 空間 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 3
- A Buddhist View of Problems with Popular Customs 佛教對民俗病態的療法 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: An Ordinary Mind 星雲日記21~慈悲是寶藏 平常心(1993/1/16~1993/1/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 2
- Buddhism and the Flowers of Causes and Conditions 佛教與花的因緣 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Buddhism and Chinese Lexicology 佛教與中國詞彙學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- Buddhism and Mathematics 佛教與數學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
Collocations
- 龟兔 (龜兔) 龜兔賽跑 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 — count: 13
- 兔赛跑 (兔賽跑) 龜兔賽跑 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 — count: 13
- 狡兔 (狡兔) 狡兔很快 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 — count: 12
- 兔毛 (兔毛) 纖細的絨刺像一根根兔毛 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished: Only with Strength is there a Future 星雲日記23~有願必成 有力量才有未來(1993/5/1~1993/5/15) — count: 8
- 一兔 (一兔) 一兔橫身當古道 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) — count: 5
- 属兔 (屬兔) 草野心平等就是屬兔 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 3 - Not Bearing a Purpose in Coming West 星雲日記3~不負西來意 不負西來意(1990/1/16~1/31) — count: 5
- 见兔 (見兔) 見兔放鷹 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 16: Quotes from the Buddha's Teachings 第七冊 佛教常識 第十六課 佛語典故 — count: 5
- 兔放 (兔放) 見兔放鷹 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 16: Quotes from the Buddha's Teachings 第七冊 佛教常識 第十六課 佛語典故 — count: 5
- 鹿兔 (鹿兔) 獵者的對象是獐貓鹿兔 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Songs for Silent Breathing” Preface 《無聲息的歌唱》序 — count: 4
- 兔横身 (兔橫身) 一兔橫身當古道 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (1) 佛教與自然生態(上) — count: 3