虚空 (虛空) xūkōng
-
xūkōng
noun
empty space
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '虛空' 1) -
xūkōng
noun
the sky; space
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 天空 or 太空 (Guoyu '虛空' 2) -
xūkōng
noun
vast emptiness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xūkōng
noun
Void
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xūkōng
noun
the sky; gagana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: gagana, or: ākāśa, Tibetan: nam mkha' (BCSD '虛空', p. 1034; Mahāvyutpatti 'gaganam'; MW 'gagana') -
xūkōng
noun
empty space; kha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: kha, Tibetan: nam mkha' (BCSD '虛空', p. 1034; Mahāvyutpatti 'kham'; MW 'kha')
Contained in
- 心同虚空界(心同虛空界) a mind like the realm of empty space
- 犹如莲花不着水 亦如日月住虚空(猶如蓮花不著水 亦如日月住虛空) Like a lotus that stays dry in water; Like the sun and moon that abide in the void.
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 虚空藏菩萨陀罗尼(虛空藏菩薩陀羅尼) Ākāśagarbhadhāraṇī; Xukong Zang Pusa Tuoluoni
- 虚空结(虛空結) emptiness net
- 圣虚空藏菩萨陀罗尼经(聖虛空藏菩薩陀羅尼經) Saptabuddhakasūtra; Sheng Xukong Zang Pusa Tuoluoni Jing
- 大集大虚空藏菩萨所问经(大集大虛空藏菩薩所問經) Gagaṇagañjaparipṛcchā; Da Ji Da Xukongzang Pusa Suo Wen Jing
- 虚空不能容(虛空不能容) it cannot be contained in space
- 虚空为道本(虛空為道本) emptiness is the basis of the way
- 虚空藏菩萨神咒经(虛空藏菩薩神咒經) ākāśagarbha bodhisattva dhāraṇī
- 诸天在虚空中(諸天在虛空中) there in devas in the air
- 虚空藏菩萨神呪经(虛空藏菩薩神呪經) Ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
- 遊步虚空(遊步虛空) roaming in the sky
- 虚空藏菩萨经(虛空藏菩薩經) Ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
- 虚空藏菩萨诸问七佛陀罗尼呪经(虚空藏菩薩諸問七佛陀羅尼呪經) Dharani of the Space-Store Bodhisattva’s Questions to Seven Buddhas
- 虚空之中(虛空之中) inside the great void
- 虚空藏菩萨问七佛陀罗尼呪经(虛空藏菩薩問七佛陀羅尼呪經) Saptabuddhakasūtra; Xukong Zang Pusa Wen Qi Fo Tuoluoni Zhou Jing
- 虚空独常(虛空獨常) empty space itself is eternal
- 虚空藏菩萨(虛空藏菩薩) Akasagarbha Bodhisattva
- 佛说虚空藏菩萨陀罗尼(佛說虛空藏菩薩陀羅尼) Ākāśagarbhadhāraṇī; Fo Shuo Xukong Zang Pusa Tuoluoni
- 观虚空藏菩萨经(觀虛空藏菩薩經) Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva
- 虚空藏求闻持法经(虛空藏求聞持法經) Having Requests Heard Akasagarbha Dharani Sutra
- 虚空界(虛空界) visible space
- 清净真佛地 觉性本虚空(清淨真佛地 覺性本虛空) Purity is true Buddha land; Awakening nature is ultimate emptiness.
- 慈悲化世界 日月满虚空(慈悲化世界 日月滿虛空) Transform the world with compassion; The sun and moon fill up the void.
- 虚空藏求闻持法(虛空藏求聞持法) Dharani of Having Requests Heard Akasagarbha
- 虚空网(虛空網) emptiness net
- 虚空孕(虛空孕) akasagarbha
- 虚空等(虛空等) the same as empty space
- 心如明月连天地 性似虚空彻底清(心如明月連天地 性似虛空徹底清) A heart as radiant as the moon that links Heaven and Earth; A nature as crystal-clear as the vast emptiness.
- 五大虚空藏菩萨(五大虛空藏菩薩) five Akāśgarbhas
- 心量如同虚空界(心量如同虛空界) a mind as vast as the universe
- 虚空慧(虛空慧) Gaganamati
- 虚空藏菩萨能满愿最胜心陀罗尼经(虛空藏菩薩滿願最勝心陀羅尼經) Having Requests Heard Akasagarbha Bodhisattva Dharani Sutra
- 心如明月连天净 性似虚空彻底清(心如明月連天淨 性似虛空徹底清) A heart as radiant as the moon that spans the clear sky; A nature as crystal-clear as the vast emptiness.
- 虚空眼(虛空眼) Gaganalocana
- 虚空非大,心王最大 (虛空非大,心王最大 ) the immensity of the universe is tiny when compared with the consciousness of our own mind
- 虚空眼明妃(虛空眼明妃) Wisdom Consort Sky Eye
- 虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法(虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持法) Dharani Methods of Having Requests Heard Akasagarbha Bodhisattva
- 虚空慧菩萨(虛空慧菩薩) Gaganamati Bodhisattva
- 虚空知天(虛空知天) Ākāśānantyāyatana Heaven
- 虚空住(虛空住) Ākāśapratiṣṭhita
- 心是什么? 1. 心如猿猴难控制 您能把心管好吗 2. 心如电光刹那间 您能掌握心意吗 3. 心如野鹿逐声色 您能照见虚妄吗 4. 心如盗贼劫功德 您能降伏心魔吗 5. 心如怨家身受苦 您能远离对立吗 6. 心如童仆难唤使 您能平心静气吗 7. 心如国王能行令 您能与人为善吗 8. 心如泉水流不尽 您能布施大众吗 9. 心如画师描彩绘 您能美化世界吗 10. 心如虚空大无边 您能包容万有吗(心是什麼? 1. 心如猿猴難控制 您能把心管好嗎 2. 心如電光剎那間 您能掌握心意嗎 3. 心如野鹿逐聲色 您能照見虛妄嗎 4. 心如盜賊劫功德 您能降伏心魔嗎 5. 心如怨家身受苦 您能遠離對立嗎 6. 心如童僕難喚使 您能平心靜氣嗎 7. 心如國王能行令 您能與人為善嗎 8. 心如泉水流不盡 您能布施大眾嗎 9. 心如畫師描彩繪 您能美化世界嗎 10. 心如虛空大無邊 您能包容萬有嗎) What is the Mind Like? The mind is like a wild monkey, can you control it? The mind is like a flash of lightning, can you grasp it? The mind is like a deer chasing sound and color, can you dispel the delusions? The mind is like a bandit that plunders your merits, can you subdue this demon? The mind is like a foe causing pain to the body, can you reconcile the conflicts? The mind is like a restless child, can you remain calm and composed? The mind is like a king in command, can you oblige others? The mind is like an inexhaustible spring, can you be generous? The mind is like a painter, can you make the world beautiful? The mind is like a boundless void, can you embrace the myriad matters?
- 五大虚空藏菩萨速疾大神验秘密式经(五大虛空藏菩薩速疾大神驗祕密式經) Scripture on the Five Great Akāśagarbha Bodhisattvas Rapid, Great Divine, and Secret Rite of Healing; Wu Da Xukong Zang Pusa Su Ji Da Shen Yan Mimi Shi Jing
- 虚空藏(虛空藏) Akasagarbha Bodhisattva
- 等虚空界(等虛空界) the same as the realm of space
- 大虚空藏菩萨念诵法(大虛空藏菩薩念誦法) Recitation Methods of the Great Akasagarbha Bodhisattva
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- A Buddhist View of Space and Time - Part 2: Space 佛教的時空觀 第二篇 空間 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 25
- Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 22
- The Sphere of Nirvana 涅槃之後的境界 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 19
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 16
- A Buddhist View of Emptiness and Existence 佛教對空有的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 16
- Buddhist Truth 佛教的真諦 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 13
- Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 16: Emptiness and Having Self 第二冊 佛教的真理 第十六課 空有 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 10
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 10
- What is Buddhist Truth - Part 1: Emptiness 佛教的真理是什麼 第一篇 空 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 10
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 10
Collocations
- 遍满虚空 (遍滿虛空) 遍滿虛空 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Awesome tranquility - Part 29 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 報無住如如不動分第二十九 【譯文 原典 注釋】 — count: 11
- 虚空一样 (虛空一樣) 也和十方虛空一樣 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 布施心應無所住分第四 【譯文 原典 注釋】 — count: 9
- 宇宙虚空 (宇宙虛空) 自己與宇宙虛空融為一體 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 8
- 在虚空 (在虛空) 如太陽安住在虛空中 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 7
- 像虚空 (像虛空) 果報就能像虛空廣大殊勝 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 — count: 7
- 虚空里 (虛空裡) 安住在虛空裡 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 虚空能 (虛空能) 虛空能容 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 犹如虚空 (猶如虛空) 猶如虛空 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (eight bodies, Vajrapāṇi) 三.三十三身(八部身,執金剛身) — count: 6
- 等虚空 (等虛空) 法身等虛空 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 5
- 锁虚空 (鎖虛空) 除非鐵鍊鎖虛空 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 4