僧 sēng
-
sēng
noun
a Buddhist monk
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '僧' n 1; Kroll 2015 '僧' 1, p. 397; Unihan '僧') -
sēng
noun
a person with dark skin
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '僧' 2, p. 397) -
sēng
proper noun
Seng
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '僧' n 2) -
sēng
proper noun
Sangha; monastic community
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: saṃgha, Pali: saṅgha, Japanese: sōgya, Tibetan: dge 'dun; an abbreviation of 僧伽 (BCSD '僧', p. 148; BL 'saṃgha', pp. 750-751; Ding '僧'; Karashima 2001 '僧'; SH '僧', p. 85; Tzu Chuang 2012, p. 294)
Contained in
- 康僧凯(康僧凱) Saṃghavarman
- 僧远(僧遠) Seng Yuan
- 僧只物(僧祇物) property of the monastic community
- 佛光教科书 1:佛法僧三宝(佛光教科書 1:佛法僧三寶) Fo Guang Essential Guides to Buddhism: The Triple Gem
- 四分僧戒本 Si Fen Seng Jie Ben
- 理想中寺僧经济之建设(理想中寺僧經濟之建設) The Ideal Establishment of a Monastic Economy
- 供僧法会(供僧法會) Sangha Day Celebration
- 神僧传(神僧傳) Shen Seng Chuan
- 度僧 to lead to become a monastic
- 明眼衲僧 an aware Chan monastic
- 僧事百讲 6:佛教推展(僧事百講 6:佛教推展) One Hundred Lessons on Monastery Languages and Affairs: Spread of Buddhism
- 僧护(僧護) Senghu
- 僧腊(僧臘) Dharma year; years since ordination ; monastic seniority
- 僧伽黎 samghati; monastic outer robe
- 僧叡(僧叡) Sengrui
- 僧伽提和 Saṅghadeva
- 僧群 Sengqun
- 僧正 sōjō
- 起寺度僧 to establish temples and ordain monastics
- 摩调僧祇部(摩調僧祇部) Mahāsāṅghika
- 佛光道场发展方向 1.传统与现代融和 2.僧众与信众共有 3.行持与慧解并重 4.佛教与艺文合一(佛光道場發展方向 1.傳統與現代融和 2.僧眾與信眾共有 3.行持與慧解並重 4.佛教與藝文合一) The Directions of Development for Fo Guang Shan Temples 1. Harmony between tradition and modernism 2. Co-ownership by monastic and lay disciples 3. Equal emphasis on practice and understanding 4. Integration of Buddhism, literature and arts
- 僧亮 Sengliang
- 僧院 a monastery; a vihara
- 僧瑜 Sengyu
- 僧伽胝 samghati; monastic outer robe
- 鸟宿池边树 僧敲月下门(鳥宿池邊樹 僧敲月下門) Birds nest in trees beside the pond; Monastic knock on doors beneath the moonlight.
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 贫僧有话要说系列 – 我的管理模式(貧僧有話要說系列 – 我的管理模式) Buddhism in Every Step: Hear Me Out – My Way of Management
- 僧却崎(僧卻崎) sankaksika; a five-stripped robe
- 僧渊(僧淵) Seng Yuan; Sengyuan
- 僧家 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
- 僧伍 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
- 僧脚崎迦(僧腳崎迦) sankaksika; a five-stripped robe
- 托钵供僧(托缽供僧) Alms Procession and offerings to the Sangha
- 和合僧 saṃgha; monastic gathering
- 上僧 noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha
- 北魏僧惠生使西域记(北魏僧惠生使西域記) Bei Wei Seng Hui Sheng Shi Xi Yu Ji
- 大宋僧史略 Abbreviated History of Monastics Written in the Song; Da Song Seng Shi Lue
- 僧佉 Samkhya
- 世界僧伽会议(世界僧伽會議) World Buddhist Sangha Conference
- 高僧法显传(高僧法顯傳) The Journey of the Eminent Monk Faxian
- 贫僧有话要说系列 – 人间因缘的重要(貧僧有話要說系列 – 人間因緣的重要) Buddhism in Every Step: Hear Me Out – The Importance of Causes and Conditions in this World
- 竺僧度 Zhu Fadu
- 法僧 a monk who recites mantras
- 在家僧伽 lay Buddhist community
- 跋僧多 Vasanti
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Section 2 China - Chapter 6: Buddhist Monastic System of Administration 第二篇 中國篇 第六章 佛教的僧官制度 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 140
- Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 138
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 109
- Satyasiddhi School - The History and Continued Tradition of the Satyasiddhi School 成實宗 壹、成實宗的歷史傳承 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 69
- Section 2 China - Chapter 4: Emperors and Buddhism 第二篇 中國篇 第四章 帝王與佛教 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 46
- My Contact with South Asian Buddhism 我和南傳佛教的往來 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 44
- The Significance of Taking Refuge in the Triple Gem 皈依三寶的意義 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 41
- Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 38
- Letters - Venerable Master Taixu makes an Announcement to Disciples 書信 ■太虛大師告徒眾書 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 36
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 28
Collocations
- 一僧 (一僧) 又有一僧出來問 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Speaking the unspeakable - Part 21 [Lecture] 解脫真性無法可說分第二十一 【講話】 — count: 10
- 僧求 (僧求) 不在僧求 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 5
- 僧装 (僧裝) 身著僧裝 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 5
- 僧问 (僧問) 有一僧問 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Purification of the mind and doing good works are not distinguished as higher or lower - Part 23 [Lecture] 淨心行善法無高下分第二十三 【講話】 — count: 5
- 所谓僧 (所謂僧) 所謂僧 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 4
- 小僧 (小僧) 小僧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 4
- 僧服 (僧服) 過去中國的出家人都穿黑色的僧服 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 4
- 黄色僧 (黃色僧) 出家人穿的是黃色僧裝 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 4
- 僧迦尸 (僧迦屍) 來到僧迦尸國的大池水旁邊 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 3
- 不着僧 (不著僧) 不著僧求 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Compound laksana - Part 30 [Lecture] 依報無住世界假相分第三十 【講話】 — count: 3