利 lì
-
lì
noun
gain; advantage; benefit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 好处 (FE '利' 1; Guoyu '利' n 1; Kroll 2015 '利' 2a; Unihan '利') -
lì
noun
profit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '利' 1; Guoyu '利' n 2; Kroll 2015 '利' 2a; Unihan '利') -
lì
adjective
sharp
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '利' 2; Guoyu '利' adj 1; Kroll 2015 '利' 1) -
lì
verb
to benefit; to serve
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '利' 3) -
lì
proper noun
Li
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '利' n 3) -
lì
verb
to be useful
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '利' v) -
lì
adjective
smooth; without a hitch
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '利' adj 2; Kroll 2015 '利' 5) -
lì
noun
benefit; hita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: hita, Japanese: ri, Tibetan: phan pa (BCSD '利', p. 190; DJBT '利', p. 430; Mahāvyutpatti 'hitam'; MW 'hita'; SH '利', p. 230)
Contained in
- 彼福招化果,作利有情事 the merit produces fruit, serving to benefit living beings
- 舍利弗即作是念 Śariputra then had this thought
- 舍利弗阿毘昙论(舍利弗阿毘曇論) Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
- 利他行 Deeds to Benefit Others
- 佛说文殊师利净律经(佛說文殊師利淨律經) Fo Shuo Wenshushili Jing Lu Jing
- 忉利诸天(忉利諸天) the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
- 文殊师利菩萨(文殊師利菩薩) Manjusri
- 刹利丽(剎利麗) Ksatriya
- 珠利耶 Cola; Choḷya
- 军荼利(軍荼利) Kundali
- 文殊师利法王子(文殊師利法王子) Dharma Prince Manjusri
- 周利槃特迦 Ksudrapanthaka
- 令增寿命得大利益(令增壽命得大利益) to give the benefit of an increased lifespan
- 文殊师利一百八名梵赞(文殊師利一百八名梵讚) Mañjuśrīnāmāṣṭaśataka; Wenshushili Yibai Ba Ming Fan Zan
- 一髻文殊师利童子陀罗尼念诵仪轨(一髻文殊師利童子陀羅尼念誦儀軌) Yi Ji The Boy Manjusri's Hair Bun Dharani Liturgy; Wenshushili Tongzi Tuoluoni Niansong Yi Gui
- 忉利天宫(忉利天宮) The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
- 实利(實利) relics; ashes after cremation
- 义利(義利) a beneficial meaning
Also contained in
急功近利 、 同蒙其利 、 利隆圭 、 韦利 、 福利政策 、 低利 、 奥利维亚 、 社会公共利益 、 南渤利 、 茨欣瓦利 、 流利 、 菲利普 、 浮利 、 见利思义 、 基本利率 、 利器 、 非利士族 、 返利 、 夏洛特阿马利亚 、 利辛 、 便利商店 、 瓦利斯和富图纳 、 儿童福利 、 伯利恒 、 马利基 、 利乐包 、 朱利安 、 老人福利 、 达德利 、 自私自利 、 杨建利 、 月利 、 财利
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- I wanted to Give Africa a Way out of the Darkness into the Light 我要讓非洲從黑暗走向光明 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 17
- Fame and Fortune 名與利 Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》 — count: 15
- Section 3 Worldwide - Chapter 4: A Brief History of Buddhism in Europe and the Americas 第三篇 世界篇 第四章 歐美佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 13
- Society Issues Investigation (Volume 1) - A Buddhist View of 'Economic Problems' 社會議題探討(上冊) 佛教對「經濟問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 11
- Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 11
- Section 3 Worldwide - Chapter 3: A Brief History of Asian Buddhism 第三篇 世界篇 第三章 亞洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 10
- Hsing Yun Diary 38 - Lowering Your Head: Light the Lamp of the Heart 星雲日記38~低下頭 點亮心燈(1995/11/16~1995/11/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 9
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 9
- Canonical Evidence for Humanistic Buddhism (Recorded in at Total of 28 Kinds of Canonical Text) - Leave the Suffering of the Eight Winds 人間佛教的經證(共收錄二十八種經典) ■離八風之患 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 9
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 8
Collocations
- 利济 (利濟) 重視遠益利濟 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Society, Crowds, and Politics 第一冊 社會人群政治 — count: 8
- 利众 (利眾) 利眾上 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 13: Sravakas and Arhats 第十三講.聲聞羅漢 — count: 8
- 求利 (求利) 將本求利 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 8
- 无名利 (無名利) 言無名利 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 7
- 两利 (兩利) 生亡兩利的經懺佛事也不可免 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 18: Repentance and Buddhist Services 第十八講.經懺佛事 — count: 6
- 普利 (普利) 普利群生者 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 10 Transmission of the Dharma 第十 付囑品 經文.註釋 — count: 6
- 陀利 (陀利) 佛陀來到孫陀利河邊 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 — count: 5
- 坚利 (堅利) 因此用金剛堅利的劍戟 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 5
- 利锁 (利鎖) 讓自己從名枷利鎖裡超脫出來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 9: Spring and Autumn Offerings 第九講.春秋祭祀 — count: 4
- 利世 (利世) 歡喜利世 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: The Principles of Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs 第三冊 做人處事的原則 — count: 4