务 (務) wù
-
wù
noun
affairs; business; matter; activity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 事务; for example, in 韓非子·詭使 ”Han Feizi”, Absurd Encouragements: 本務 'primary duties' (trans. by Liao 1939, ch. 45; ABC 'wù' bf 1; Guoyu '務' n 1; Kroll 2015 '務' 3; NCCED '务' 1; Unihan '務') -
wù
verb
to labor at
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 务农 (ABC 'wù' bf 3; Guoyu '務' v 1; Kroll 2015 '務' 1; NCCED '务' 2) -
wù
adverb
must; should
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 务必 (ABC 'wù' bf 2; Guoyu '務' adv; Kroll 2015 '務' 2a; NCCED '务' 4; Unihan '務') -
wù
verb
to pursue; to seek; to strive for
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 务求 (ABC 'wù' bf 2; Guoyu '務' v 2; NCCED '务' 3) -
wù
noun
a necessity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '務' 2) -
wù
noun
tax office
Domain: History 历史 , Subdomain: China
Notes: (Guoyu '務' n 2) -
wù
proper noun
Wu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '務' n 3)
Contained in
- 学务长(學務長) Director of Student Affairs
- 宗务堂(宗務堂) Office of the Board of Directors
- 淤泥可以长出莲花 寒门可以培养孝子 洪炉可以锻鍊钢铁 困境可以成就伟人 认错可以增加勇气 服务可以转为善缘 苦涩可以酝酿甘甜 烦恼可以化为菩提(淤泥可以長出蓮花 寒門可以培養孝子 洪爐可以鍛鍊鋼鐵 困境可以成就偉人 認錯可以增加勇氣 服務可以轉為善緣 苦澀可以醞釀甘甜 煩惱可以化為菩提) Just as lotuses can grow out of mud, A humble family can raise filial children. Just as steel can be forged in a furnace, Adversity can create greatness. Just as courage comes from admitting one's faults, Service can create good affinities. Just as sweet taste can be brewed from bitterness, Defilements can turn into Bodhi.
- 常务委员(常務委員) Executive Board Member
- 常务副住持(常務副住持) Executive Deputy Abbot
Also contained in
除恶务尽 、 网路特务 、 商务汉语考试 、 名录服务 、 特别任务连 、 外务部 、 目录服务器 、 洋务运动 、 港务局 、 劳务市场 、 客户服务部 、 特务机关 、 美国国务院 、 服务台 、 务刚其气 、 公民义务 、 认证服务器 、 网络服务器 、 防务 、 间接义务 、 外交事务 、 务农 、 债务 、 多任务处理 、 内务 、 余留事务 、 粮食务 、 事务 、 业务员 、 邮务士 、 事务所 、 尽义务 、 财务软件 、 网路服务 、 律师事务所 、 医务所 、 代理服务器 、 识时务 、 家务 、 联合包裹服务公司 、 整体服务数位网路 、 报务员 、 国务卿 、 业务模式 、 国务院新闻办公室 、 公务
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 31 - Protecting the Heart, Turning the Situation: The Path of Making Use of People 星雲日記31~守心轉境 用人之道(1994/9/16~1994/9/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 18
- Section 2 China - Chapter 14: the Development of the Buddha's Light International Association 第二篇 中國篇 第十四章 國際佛光會的發展 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 18
- Hsing Yun Diary 28 - A Life at Ease: The Stages of Life 星雲日記28~自在人生 生涯四階段(1994/4/16~1994/4/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 15
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 15
- Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Sources of Suffering 星雲日記22~打開心門 苦的根源(1993/4/1~1993/4/15) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 13
- Hsing Yun Diary 17 - The Dharma Gate of Non-Duality: Joy and Harmony 星雲日記17~不二法門 歡喜與融和(1992/5/16~1992/5/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 12
- Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 9
- Section 2 China - Chapter 6: Buddhist Monastic System of Administration 第二篇 中國篇 第六章 佛教的僧官制度 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 25 - The Moving Experience of Spiritual Practice: Oneness and Coexistence 星雲日記25~ 感動的修行 同體與共生(1993/10/16~1993/10/31) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 8
- Fo Guang Shan Bhiksu Arhats 佛光山比丘阿羅漢 Buddhist Affinities over a Century 8 - A Monastic's Faith 2 《百年佛緣8-僧信篇2》 — count: 8
Collocations
- 寺务 (寺務) 這時就需要很多的道人來協助寺務 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 1: Different Types of Monasteries 第一講‧叢林類別 — count: 54
- 宗务 (宗務) 或是參選宗務委員的資格 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 15: Buddha's Light Organizations 第十五講.佛光組織 — count: 44
- 务委员 (務委員) 或是參選宗務委員的資格 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 15: Buddha's Light Organizations 第十五講.佛光組織 — count: 29
- 会务 (會務) 寄到鎮江焦山的中國佛教會會務人員訓練班 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 8: Thre Robes, Alms Bowl, and Nisidana 第八講.三衣缽具 — count: 18
- 务总长 (務總長) 理事長金剛秀一只是曹洞宗的一個宗務總長 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 13
- 校务 (校務) 我覺得這位皇冕大學校務真正執行人 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 12
- 务卿 (務卿) 州務卿余江月桂來寺禮佛 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree: Following the Past and Heralding the Future 星雲日記1~安然自在 承先啟後(1989/9/1~9/30) — count: 10
- 州务 (州務) 州務卿余江月桂來寺禮佛 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 1 - Peaceful and Carefree: Following the Past and Heralding the Future 星雲日記1~安然自在 承先啟後(1989/9/1~9/30) — count: 10
- 务委员会 (務委員會) 泰國設立華僧事務委員會時 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 7
- 务运作 (務運作) 可依寺務運作的需要而裁撤 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 4: Forty-Eight Positions 第四講‧四十八單 — count: 5