的士 deshì
deshì
noun
taxi
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Transportation
, Concept:
Notes: (Sun 2006, loc. 1505)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3: Using the Useless - Spirit 卷三 無用之用 氣 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 2
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Practical Management' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「應用管理」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- 1. China - Master Hanshan who Revived Caoqi 壹、中國 ■重振曹溪憨山大師 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 1
- Scroll 3: Do Good Deeds - Dignity 卷三 做好事 尊嚴 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 1
- Discussion on the Benefit to Yourself and Others of the Six Paramitas 六波羅蜜自他兩利之評析 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 1
- Chapter 1: Cities of Life - One Morning and One Evening 卷一 人生的城市 ■一朝一夕 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 1
- Chapter 2: The Language of Non-Contention - Express Delivery 卷二 無諍的語言 快遞 Life's Ten Thousand Affairs 7 - A Footprint with Every Step 《人間萬事7-一步一腳印》 — count: 1
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 1
- Chapter 2: Thinking about Positioning for Advantage - Measurement 卷二 往好處想 ■度量衡 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 1
- Chapter 1: Cities of Life - Ten Chants for Poverty 卷一 人生的城市 ■十窮吟 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 1
Collocations
- 的士大夫 (的士大夫) 與當時的士大夫都有密切往來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 — count: 10
- 的士气 (的士氣) 藉以提高大家的士氣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 14: Abbot's Conduct 第十四講.住持行事 — count: 9
- 的士兵 (的士兵) 要依賴勇敢的士兵與有謀的將領 — Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》, Dependencies 依 賴 — count: 8
- 的士子 (的士子) 古代的士子 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Between Worry and Pride 急慢之間 — count: 6
- 的士绅 (的士紳) 只要地方的士紳 — Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》, Chapter 2: Go Out There - An Agreement 卷二 走出去 合約 — count: 5
- 的士人 (的士人) 一個生長在鄉野的士人 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, A Hermit 隱 士 — count: 5
- 上的士 (上的士) 你能與社會上的士大夫 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 16: Arriving Visitors 第十六講.賓客往來 — count: 4
- 中国的士 (中國的士) 中國的士大夫非常重視養生 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Nurturing Body and Nature 養生與養性 — count: 4
- 当时的士 (當時的士) 與當時的士大夫都有密切往來 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 11: Various Types of Dharma Affairs 第十一講.法務種種 — count: 3
- 古代的士 (古代的士) 古代的士子 — Between Ignorance and Enlightenment 9 - It's Lonely at the Top 《迷悟之間(九)高處不勝寒》, Between Worry and Pride 急慢之間 — count: 2