选择 (選擇) xuǎnzé
-
xuǎnzé
verb
to select; to choose
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '選擇') -
xuǎnzé
noun
a selection; a choice
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '選擇')
Also contained in
别无选择 、 特异选择 、 选择性 、 净化选择 、 定向选择 、 不加选择 、 自由选择权 、 选择题 、 平衡选择 、 族群选择 、 选择器 、 自然选择 、 可选择丢弃
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Best Choice 最好的選擇 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 29
- Gateway to Practice 選佛場 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 22
- Scroll 3: The Essentials of Work - Choices 卷三 工作之要 選擇 Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》 — count: 21
- Gateway to Practice 選佛場 Between Ignorance and Enlightenment 12 - The Stages of Life 《迷悟之間(十二)生活的層次》 — count: 15
- Scroll 4: Different from the Crowd - Choices 卷四 與眾不同 選 Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 14
- Hsing Yun Diary 43 - Admiring Achievements and Virtue: Courageously Taking Responsibility 星雲日記43~隨喜功德 勇於承擔(1996/9/16~1996/9/30) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 12
- Scroll 1: Another Kind of Wealth - You Should not be Casual 卷一 另類的財富 不能隨便 Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》 — count: 11
- Life and Faith 生活與信仰 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 9
- Intersections 十字路口 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 9
- 4. Japan - Elder Hōnen, Initial Founder of the Japanese Pure Land Tradition 肆、日本 ■日本淨土元祖法然上人 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 8
Collocations
- 可以选择 (可以選擇) 那麼可以選擇再進禪堂或做行單 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 12: Period Start and Ending 第十二講‧期頭期尾 — count: 26
- 要选择 (要選擇) 你們要選擇投胎做什麼樣的人 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Purification of the mind and doing good works are not distinguished as higher or lower - Part 23 [Lecture] 淨心行善法無高下分第二十三 【講話】 — count: 10
- 选择在 (選擇在) 通常會選擇在道場 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 — count: 6
- 会选择 (會選擇) 通常會選擇在道場 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 — count: 6
- 选择出家 (選擇出家) 請問應該如何選擇出家的師父和常住 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 — count: 4
- 选择一个 (選擇一個) 選擇一個有道德有修養的師父 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 1: Initially Aspire to Enter the Path 第一講.初心入道 — count: 3
- 选择到 (選擇到) 也有人選擇到行單修福 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 4: Forty-Eight Positions 第四講‧四十八單 — count: 3
- 能选择 (能選擇) 能不能選擇在餐廳 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 15: Home Visits 第十五講.家庭普照 — count: 3
- 办法选择 (辦法選擇) 沒有辦法選擇父母 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 11: The Life of a Monastic 第十一講.僧侶一生 — count: 3
- 选择好 (選擇好) 選擇好的師父 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 11: The Life of a Monastic 第十一講.僧侶一生 — count: 2