信仰 xìnyǎng
-
xìnyǎng
noun
faith; belief
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CCD '信仰'; FE '信仰'; HSK '信仰' n) -
xìnyǎng
verb
to have faith; to believe
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (FE '信仰'; HSK '信仰' v) -
xìnyǎng
noun
faith
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)
Contained in
- 1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人处事要平和化 4. 佛光人修持要落实化(1. 佛光人生活要佛法化 2. 佛光人信仰要理智化 3. 佛光人處事要平和化 4. 佛光人修持要落實化) 1. Fo Guang members should practice the Dharma in daily life. 2. Fo Guang members should remain rational in their faith. 3. Fo Guang members should peaceful resolve matters. 4. Fo Guang members should be pragmatic in their spiritual practices.
- 受持戒法如璎珞 可以庄严身心 坚定信仰如明灯 可以照破痴暗(受持戒法如瓔珞 可以莊嚴身心 堅定信仰如明燈 可以照破痴暗) Upholding precepts is like wearing an ornament that adorns both body and mind. Strengthened faith is like a shining light that dispels the darkness in the mind.
- 生活要佛法化 信仰要理智化 处世要诚信化 待人要尊重化(生活要佛法化 信仰要理智化 處世要誠信化 待人要尊重化) Let there be Dharma in your life, Let there be rationality in your faith, Let there be honesty in your endeavors, Let there be respect in your relationships.
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 信仰的真义(信仰的真義) depth of faith
- 随着信仰(隨著信仰) follow our faith
- 信仰的扩大(信仰的擴大) breadth of one’s faith
- 信仰是神圣(信仰是神聖) faith is sacred
- 人生二十最 人生最大的敌人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是无知 人生最大的错误是邪见 人生最大的失败是骄慢 人生最大的烦恼是欲望 人生最大的无明是怨尤 人生最大的过失是侵犯 人生最大的困扰是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇气是认错 人生最大的能源是信仰 人生最大的拥有是感恩 人生最大的修养是宽容 人生最大的本钱是尊严 人生最大的欢喜是法乐 人生最大的发心是利众 人生最大的富有是满足 人生最大的希望是平安 人生最大的收获是圆满(人生二十最 人生最大的敵人是自己 人生最大的毛病是自私 人生最大的悲哀是無知 人生最大的錯誤是邪見 人生最大的失敗是驕慢 人生最大的煩惱是欲望 人生最大的無明是怨尤 人生最大的過失是侵犯 人生最大的困擾是是非 人生最大的美德是慈悲 人生最大的勇氣是認錯 人生最大的能源是信仰 人生最大的擁有是感恩 人生最大的修養是寬容 人生最大的本錢是尊嚴 人生最大的歡喜是法樂 人生最大的發心是利眾 人生最大的富有是滿足 人生最大的希望是平安 人生最大的收穫是圓滿) Twenty Foremost Things in Life The foremost enemy in life is self. The foremost malady in life is selfishness. The foremost sadness in life is ignorance. The foremost error in life is delusion. The foremost failure in life is arrogance. The foremost defilement in life is desire. The foremost ignorance in life is complaint. The foremost default in life is transgression. The foremost problem in life is conscience. The foremost virtue in life is compassion. The foremost courage in life is to confess. The foremost energy in life is religious faith. The foremost possession in life is gratitude. The foremost cultivation in life is magnanimity. The foremost asset in life is dignity. The foremost happiness in life is spiritual joy. The foremost devotion in life is to benefit beings. The foremost hope in life is peace. The foremost wealth in life is contentment. The foremost reward in life is a perfect outcome.
- 信仰是有层次(信仰是有層次) faith has differing levels
- 人生要有些什么? 人生活着要有希望 人生存在要有明天 人生意义要有信仰 人生每天要有工作 人生眼界要有远见 人生前途要有计划 人生做事要有观察 人生方便要有结缘 人生交友要有情义 人生性格要有慈悲 人生发展要有动力 人生处世要有服务 人生行事要有周全 人生存活要有大众 人生活动要有空间 人生积善要有无私 人生评断要有明鉴 人生滋长要有忙碌 人生安危要有思量 人生可否要有智慧(人生要有些什麼? 人生活著要有希望 人生存在要有明天 人生意義要有信仰 人生每天要有工作 人生眼界要有遠見 人生前途要有計劃 人生做事要有觀察 人生方便要有結緣 人生交友要有情義 人生性格要有慈悲 人生發展要有動力 人生處世要有服務 人生行事要有周全 人生存活要有大眾 人生活動要有空間 人生積善要有無私 人生評斷要有明鑒 人生滋長要有忙碌 人生安危要有思量 人生可否要有智慧) The Must Haves in Life We must have hope in order to live. We must have tomorrow in order to exist. We must have faith in order to find meaning. We must have a job to do everyday. We must have perspective in our vision. We must have a plan for the future. We must be observant in completing tasks. We must develop affinities in order to find help. We must show sentiment and loyalty to our friends. We must have compassion in our character. We must find motivation in order to progress. We must offer our service to find our place in this world. We must be considerate in everything we do. We must have affinities in order to survive. We must have space in order to be active. We must be selfless in order to accumulate good. We must be reasonable in our judgment. We must be industrious at growing and improving. We must prepare for sunny and rainy days. We must be wise in saying ‘yes’ and ‘no.’
- 为大事也 何惜生命 为信仰也 何吝舍俗 为学法也 何惧委屈 为承诺也 何必反悔(為大事也 何惜生命 為信仰也 何吝捨俗 為學法也 何懼委屈 為承諾也 何必反悔) Tis for the Greater Cause, why should even my life be spared? Tis for the Faith, why hesitate on relinquishing the mundane life? Tis for the Dharma, why fear being wronged? Tis for the promise, why regret anything?
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
- 人间佛教的信仰(人間佛教的信仰) faith of Humanistic Buddhism
- 宗教信仰 religious beliefs ; Religious faith
- 专家学者看佛光山 3:思想与信仰(專家學者看佛光山 3:思想與信仰) Fo Guang Shan in the Eyes of Experts and Scholars: Ideology and Faith
- 观音信仰的渊源与传播(觀音信仰的淵源與傳播) The Origin and Spread of Guanyin Belief
- 七圣财; 1. 信仰 2. 听闻 3. 惭愧 4. 定慧 5. 沙弥 6. 沙弥尼 7. 声闻(七聖財; 1. 信仰 2. 聽聞 3. 慚愧 4. 定慧 5. 沙彌 6. 沙彌尼 7. 聲聞) Seven Kinds of Spiritual Wealth: 1. faith; 2. listening and learning; 3. conscience; 4. meditative wisdom; 5. sramanera; 6. sramaneri; 7. sravaka
- 全人类的信仰(全人類的信仰) a faith for humanity as a whole
- 为生命留下历史 为社会留下慈悲 为自己留下信仰 为人间留下贡献(為生命留下歷史 為社會留下慈悲 為自己留下信仰 為人間留下貢獻) Make history in life, Give compassion to society, Keep faith for oneself, Leave benefactions to the world.
Also contained in
信仰体系 、 信仰治疗 、 信仰者 、 民俗信仰 、 民间信仰
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Life and Faith 生活與信仰 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 178
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Folk Religions' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「民間信仰」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 140
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Inter-Religion Relations' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「宗教之間」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 83
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 54
- My Promotion of Humanistic Buddhism 我推動人間佛教 Buddhist Affinities over a Century 12 - Practicing the Buddha’s Way 2 《百年佛緣12-行佛篇2》 — count: 46
- Mazu and Taiwan's Avalokitesvara 媽祖,台灣的觀世音 A Life With Palms Joined 3 - The Causes and Conditions of One-Stroke Calligraphy 《合掌人生3-一筆字的因緣》 — count: 44
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (2) 人間佛教的藍圖(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 44
- Lecture 1: Taking Refuge in the Triple Gem 第一講.皈依三寶 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 40
- Steps in Studying Buddhism - Part 1: Four Stages of Practice 學佛的次第 第一篇 信解行證 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 39
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 39
Collocations
- 信仰佛教 (信仰佛教) 因為我信仰佛教 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 26
- 信仰上 (信仰上) 從信仰上看 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 9
- 佛教信仰 (佛教信仰) 孫張清揚女士對佛教信仰就更加堅信不移 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 17: Special People 第十七講‧特殊人物 — count: 4
- 信仰观世音 (信仰觀世音) 因為信仰觀世音盛行於東方 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Avalokiteśvara's Universal Gate 觀世音菩薩普門品 — count: 4
- 信仰生活 (信仰生活) 佛教徒一生都依靠信仰生活 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 3: Layout of a Monastery 第三講‧叢林布局 — count: 4
- 在信仰 (在信仰) 在信仰方面應該給予自由 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 17: Siksamana 第十七講.式叉摩那 — count: 3
- 一种信仰 (一種信仰) 這袈裟表示一種信仰 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 3
- 信仰对象 (信仰對象) 每一個宗教為了紀念他的教主或信仰對象 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 3
- 要信仰 (要信仰) 必須要信仰觀音的存在 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 3
- 信仰观世音菩萨 (信仰觀世音菩薩) 信仰觀世音菩薩 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Preface 前言 — count: 3