天地 tiān dì
-
tiān dì
noun
heaven and earth; the world
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Mythology
Notes: (CCD '天地' 1; FE '天地' 1) -
tiān dì
noun
a scope of activity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '天地' 2) -
tiān dì
noun
plight
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Dialect
Notes: (CCD '天地' 3; FE '天地' 2) -
tiān dì
set phrase
uppper and lower edges of a scroll
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '天地' 3) -
tiān dì
set phrase
a great difference
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (FE '天地' 4)
Contained in
- 花开山川美 光照天地宽(花開山川美 光照天地寬) Blooming flowers beautify the mountains and rivers; Shining light widens heaven and earth.
- 心正人间善 气和天地美(心正人間善 氣和天地美) Righteousness makes the world virtuous; Harmony makes the universe beautiful.
- 意静风浪平 心空天地宽(意靜風浪平 心空天地寬) A mind as calm as the ocean; A heart as empty as the sky.
- 花开山川美 光照天地明(花開山川美 光照天地明) Blooming flowers beautify the mountains and rivers; Shining light illuminates heaven and earth.
- 天地仁心圆似月 慈悲爱物暖如春(天地仁心圓似月 慈悲愛物暖如春) Benevolence of Heaven and Earth alike the perfect moon; Warmth of compassion and loving-kindness alike Spring.
- 天地展开日月明 干坤供养山河清(天地展開日月明 乾坤供養山河清) Above the shining sun and moon stretch boundless Heaven and Earth; Supporting the pure mountains and rivers the antithesis between heaven and earth.
- 天地仁心 Benevolent Mind of Heaven and Earth
- 仁山智水 天地我心 Benevolent as a Mountain, Wise as Water; Heaven and Earth Are All in My Heart
- 星云天地(星雲天地) Star, Cloud, Heaven, and Earth
- 心正人间善 气和天地宽(心正人間善 氣和天地寬) Righteousness makes the world virtuous; Harmony makes the universe boundless.
- 花开山河丽 光照天地宽(花開山河麗 光照天地寬) Blooming flowers glorify the mountains and rivers; Shining light broadens the heart of heaven and earth.
- 内心可成瞋恨的黑洞 内心可成焚烧的火窟 内心可成烦恼的牢笼 内心可成毁灭的原由 内心可成励志的力量 内心可成光明的天地 内心可成喜舍的乐园 内心可成佛国的通道(內心可成瞋恨的黑洞 內心可成焚燒的火窟 內心可成煩惱的牢籠 內心可成毀滅的原由 內心可成勵志的力量 內心可成光明的天地 內心可成喜捨的樂園 內心可成佛國的通道) The mind can turn into an abyss of anger. The mind can turn into a burning furnace. The mind can turn into a prison of affliction. The mind can turn into a cause for destruction. The mind can turn into a power of motivation. The mind can turn into a world of shining light. The mind can turn into a land of joy and generosity. The mind can turn into a path to Buddha land.
- 天地吾心 Heaven and Earth Are in My Heart
- 心好人间善 气和天地美(心好人間善 氣和天地美) Kindness makes the world a better place; Harmony makes the universe beautiful.
- 天地间仁义最贵 家庭内孝悌为先(天地間仁義最貴 家庭內孝悌為先) Most noble between Heaven and Earth is benevolence and righteousness; Most important in a family is filial piety and duty.
- 慈风天地暖 家和喜气多(慈風天地暖 家和喜氣多) Bring warmth to the world with compassion; Fill a family of harmony with joy.
- 心静风浪平 性空天地宽(心靜風浪平 性空天地寬) A serene mind sees no raging waves; An empty nature lives in a big world.
- 花开山河丽 光照天地心(花開山河麗 光照天地心) Blooming flowers glorify the mountains and rivers; Shining light illuminates the heart of heaven and earth.
- 养天地正气 法古今完人(養天地正氣 法古今完人) Nurture awe-inspiring righteousness; Emulate the timeless sages and virtues.
- 心如明月连天地 性似虚空彻底清(心如明月連天地 性似虛空徹底清) A heart as radiant as the moon that links Heaven and Earth; A nature as crystal-clear as the vast emptiness.
- 身如青山观天地 心似明镜照大千(身如青山觀天地 心似明鏡照大千) My body is like a green mountain that gazes upon the Earth; My mind is like a bright mirror that reflects on the universe.
- 天地悠悠 气壮山河(天地悠悠 氣壯山河) Timeless Heaven and Earth; Like Majestic Mountain and River
- 天地为家随处去 法界似心任君遊(天地為家隨處去 法界似心任君遊) The whole world is the home in which I freely wander; The dharma realm is the heart that awaits you to explore.
- 天地人和 日月心光 Humanity and Nature, Harmony; The Sun and Moon, Light of the Heart
- 天地为心 人间有望(天地為心 人間有望) Heaven and Earth Are My Heart; Hope Is in the Human World
- 天地间仁义最贵 家庭内慈孝为先(天地間仁義最貴 家庭內慈孝為先) Most noble between Heaven and Earth is benevolence and righteousness; Most important in a family is loving-kindness and dutifulness.
- 天地我心 Heaven and Earth Are in My Heart
- 天地人 heaven, earth, and humans
- 天地人心 A Mind Like Earth and Heaven
- 天地人和 Humanity and Nature, Harmony
- 天地并寿 日月同光(天地並壽 日月同光) Timeless Heaven and Earth; Harmonious Sun and Moon
Also contained in
天地逃生 、 取天地多 、 天地会 、 天地鬼神 、 拜天地 、 别有天地 、 无穷如天地 、 天地之符 、 天地之生万物 、 天地之行 、 天地玄黄 、 天地一色 、 天地长 、 天地之心 、 天地之际 、 天地之前 、 新天地 、 天地悬隔 、 天地之精 、 夫风者,天地之气
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2: Places - The Virtue of Heaven and Earth 卷二 處眾 天地之德 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 26
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 11
- Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 24: Selected Works 第十二冊 佛教作品選錄 第二十四課 文選 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 6
- The View of Humanistic Buddhism Towards Some Problems - 4 A Buddhist View of Happiness and Longevity (Speech in Taipei at the Sun Yat-sen Memorial Hall) 人間佛教對一些問題的看法 第四篇 佛教的福壽觀(講於臺北國父紀念館) Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 6
- A Buddhist View of Happiness and Longevity 佛教的福壽觀 Humanistic Buddhism Series 2 - Life and Society 《人間佛教系列2-人生與社會》 — count: 6
- Writings on the Chan School and Pure Land - The Purpose of Studying Chan 禪門淨土篇 學禪的目的 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 6
- Respect and Tolerance 尊重與包容 Modern Mentality Trends of Thought - Speeches over the Years 《當代人心思潮-歷年主題演說》 — count: 5
- Volume 10: Religion Overview - Class 7: Outline of Taoism 第十冊 宗教概說 第七課 道教概說 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 4
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 4
Collocations
- 天地之间 (天地之間) 在天地之間 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 24
- 天地万物 (天地萬物) 天地萬物 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Aksayamati Bodhisattva asks a Question 無盡意發問 — count: 12
- 天地日月 (天地日月) 天地日月 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 10
- 感恩天地 (感恩天地) 感恩天地 — Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》, Scroll 2: Places - The Virtue of Heaven and Earth 卷二 處眾 天地之德 — count: 9
- 包容天地 (包容天地) 是因為佛陀有包容天地的慈悲 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 7
- 在天地 (在天地) 在天地之間 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 6
- 片天地 (片天地) 可能也有部分比丘認為男眾在佛教裡有了一片天地 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 12: Gender Equality 第十二講.男女平等 — count: 5
- 宇宙天地 (宇宙天地) 宇宙天地都在心中 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 1: Different Types of Monasteries 第一講‧叢林類別 — count: 4
- 天地里 (天地裡) 天地裡奉獻心力 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Establishment of the Karma for Success 第四冊 成功立業篇 — count: 4
- 天地及 (天地及) 天地及日月 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 — count: 3