存有 cúnyǒu
cúnyǒu
verb
to hold in storage; to retain; to harbor
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '存有')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Translation of Canonical Text 譯文 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 3
- Lecture 10: Short-Term Monastic Retreat 第十講.短期出家 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 2
- Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 2
- Lecture 15: Home Visits 第十五講.家庭普照 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 2
- A Buddhist View of Emptiness and Existence 佛教對空有的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 2
- Writings on Chan School Thought - Systems of Thought 宗門思想篇 思想體系 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 2
- Ten Non-Thoughts of the Young Buddhist Monastic Community (2) 青年僧伽的十有思想 Humanistic Buddhism Series 4 - Buddhism and Youth 《人間佛教系列4-佛教與青年》 — count: 2
- Chapter 24: Three Kasyapas 第廿四章 三迦葉棄邪歸正 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 1
- Hunger 飢餓 A Life With Palms Joined 4 - Hunger 《合掌人生4-飢餓》 — count: 1
Collocations
- 存有这种 (存有這種) 我們不可存有這種心態 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 7: Buddhist Wedding 第七講‧佛化婚禮 — count: 8
- 不可存有 (不可存有) 千萬不可存有 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 6
- 存有私心 (存有私心) 不可以存有私心 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 2 The Path of Cultivation: The Leaders' Path 卷二 修行之道 領導人之道 — count: 5
- 中存有 (中存有) 我們目中存有對一切眾生身命和尊嚴的珍重 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True faith is rare in the world - Part 6 [Lecture] 真實信心世間稀有分第六 【講話】 — count: 4
- 要存有 (要存有) 是因為出家人吃飯時要存有五種觀想 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 14: Vegetarianism and Vegetarian Food 第十四講‧素食齋菜 — count: 4
- 存有一 (存有一) 心中始終存有一份感激與敬畏 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence 星雲日記20~談空說有 談空說有(1992/12/1~1992/12/16) — count: 4
- 存有之中 (存有之中) 由現象界存有之中能發覺本體空無的真諦 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 — count: 3
- 存有置产 (存有置產) 不可存有置產的私心 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 2: Monastic Community 第二講.和尚僧團 — count: 3
- 存有丰富 (存有豐富) 遺存有豐富的尊像雕刻 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 21: Propagating the Dharma and Benefiting Sentient Beings 第一冊 佛法僧三寶 第二十課 弘法利生 — count: 3
- 上空存有 (上空存有) 每方哩地面的上空存有這種養分約二千二百噸 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) — count: 3