圣贤 (聖賢) shèngxián
shèngxián
noun
a sage; wise and holy man; virtuous ruler; Buddhist lama
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '聖賢'; Guoyu '聖賢')
Contained in
- 养浩然正气 学古今圣贤(養浩然正氣 學古今聖賢) Nurture awe-inspiring righteousness; Emulate the timeless sages and virtues.
- 天下圣贤仁者寿 世间凡俗礼为尊(天下聖賢仁者壽 世間凡俗禮為尊) Among eminent and sagely ones, benevolence outlives all; Out of all worldly formalities, propriety is the most noble.
- 佛光普照圣贤路 大学广开状元门(佛光普照聖賢路 大學廣開狀元門) The Buddha's Light illuminates the path for the sagely; The University opens up doors for scholarly excellence.
- 天下圣贤仁者寿 世间凡俗礼为先(天下聖賢仁者壽 世間凡俗禮為先) Among eminent and sagely ones, benevolence outlives all; Out of all worldly formalities, propriety comes first.
- 古圣贤修身做起 大英雄立功为先(古聖賢修身做起 大英雄立功為先) Sages began by cultivating themselves; Great heroes began with honorable acts.
- 佛光照耀圣贤路 大学广开状元门(佛光照耀聖賢路 大學廣開狀元門) The Buddha's Light shines on the path for the sagely; The University opens up doors for scholarly excellence.
- 幽兰藏于深谷 珍珠藏于海底 宝玉藏于琢磨 钢铁藏于冶鍊 大器藏于晚成 显达藏于谦卑 圣贤藏于陋巷 大智藏于愚拙(幽蘭藏於深谷 珍珠藏於海底 寶玉藏於琢磨 鋼鐵藏於冶鍊 大器藏於晚成 顯達藏於謙卑 聖賢藏於陋巷 大智藏於愚拙) Orchids are found in deep valleys. Pearls are found in the depths of oceans. Jade is found in polishing and refinement. Steel is found in refinement and forging. Greatness is found in slow maturation. Nobility is found in humbleness. Sages are found in back alleys. The wise are found in slow-wittedness.
- 一切如来身语心圣贤(一切如來身語心聖賢) the sages who are the body, speech, and mind of all the tathagatas
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1: The Incense of the World - The Domain of the Sage 卷一 人間有花香 聖賢之境 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 14
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 13
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 12
- Chapter 1: Cultivation of Giving - Sages in the Human World 卷一 給的修行 ■人間聖賢 Life's Ten Thousand Affairs 12 - Being Aware of One's Frame of Mind 《人間萬事12-悟者的心境》 — count: 11
- Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 8
- Volume 1: Educating on Principles and Application 第一冊 教育教理教用 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 8
- The Buddha in Our Lives, Scroll 1: Levels of Sentient Beings 卷一 生活的佛教 有情的層次 Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 7
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Practical Management' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「應用管理」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 5
- Scroll 3: Planning to Break Out - Following 卷三 設法突圍 追隨 Life's Ten Thousand Affairs 3 - A Magnanimous Life 《人間萬事3-豁達的人生》 — count: 5
- Discussing Passion and talking of Love 談情說愛 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 5
Collocations
- 到圣贤 (到聖賢) 的世界到聖賢 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 9
- 圣贤贵 (聖賢貴) 故聖賢貴柔 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Educating on Principles and Application 第一冊 教育教理教用 — count: 4
- 圣贤不在 (聖賢不在) 聖賢不在相好 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 4
- 圣贤君子 (聖賢君子) 歷史上的聖賢君子 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Transforming the Self 自我改造 — count: 4
- 就是圣贤 (就是聖賢) 就是聖賢之心 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方 — count: 4
- 四果圣贤 (四果聖賢) 四果聖賢住在寂滅的法樂裏 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Generosity and non-attachment - Part 4 [Lecture] 布施心應無所住分第四 【講話】 — count: 3
- 圣贤可以 (聖賢可以) 才有聖賢可以效法學習 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 14: To be Closer to Elder Masters 第十四講.親近長老 — count: 3
- 成为圣贤 (成為聖賢) 成為聖賢 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 — count: 3
- 圣贤明君 (聖賢明君) 多少的聖賢明君 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 1: Taking Refuge in the Triple Gem 第一講.皈依三寶 — count: 3
- 陶铸圣贤 (陶鑄聖賢) 苦難是陶鑄聖賢的洪爐 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Educating on Principles and Application 第一冊 教育教理教用 — count: 3