耕田 gēngtián
gēngtián
verb
to cultivate soil; to till fields
Domain: Literary Chinese 文言文
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '耕田')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Buddhism and Agriculture 佛教與農業 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 12
- Not Receiving Offerings Because of Teaching the Dharma (Giving) 不因說法而受供(布施) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 9
- Volume 8: Buddhism and Study about the World - Class 13: Buddhism and Agriculture and Forestry 第八冊 佛教與世學 第十三課 佛教與農林 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 5
- Section 2 China - Chapter 13: Revival of the Former Glory of Humanistic Buddhism 第二篇 中國篇 第十三章 人間佛教的重光 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 5
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Vegetarian Food Issues' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「素食問題」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 2
- Gathas - Pentasyllabic 偈 ■五言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Building Humanistic Buddhism - Part 3: From Self-Interest to Altruistism 人間佛教的建立 第三篇 從自利到利他 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 2
- Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 2
- Volume 9: Investigation of Buddhist Questions - Class 20: Breaking through Evil 第九冊 佛教問題探討 第二十課 破邪 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- 10. Buddhist Education and Entertainment - 5. Physical Labor 拾、佛教育樂篇 五、勞動 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 1
Collocations
- 农夫耕田 (農夫耕田) 農夫耕田 — Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》, More than Ten Dharmas 十數佛法 — count: 5
- 耕田播种 (耕田播種) 神農氏教人民耕田播種 — Life's Ten Thousand Affairs 11 - Life's Possessions 《人間萬事11-生命的擁有》, Chapter 4: Going Against Common Wisdom - People Remembered 卷四 激發智慧 ■懷念的人 — count: 5
- 耕田不下 (耕田不下) 好像耕田不下種 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 4
- 农人耕田 (農人耕田) 猶如農人耕田 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 17: Six Reverent Points of Harmony 第一冊 佛法僧三寶 第十七課 六和敬 — count: 4
- 在耕田 (在耕田) 我也在耕田下種 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Not Receiving Offerings Because of Teaching the Dharma (Giving) 不因說法而受供(布施) — count: 3
- 车耕田 (車耕田) 牛能拉車耕田 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 16: Special Questions 第十六講‧特殊問題 — count: 3
- 善于耕田 (善於耕田) 善於耕田的人 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 — count: 2
- 好像耕田 (好像耕田) 好像耕田不下種 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 9: The Mahayana Mind 第九講 大乘心為普濟的根本 — count: 2
- 耕田除草 (耕田除草) 我們耕田除草 — Life's Ten Thousand Affairs 2 - Intangible Value 《人間萬事2-無形的可貴》, Scroll 4: Avalokitesvara - Poverty 卷四 觀自在 窮 — count: 2
- 耕田拉 (耕田拉) 牛的職業是耕田拉車 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, Outside of your Regular Occupation 職業之外 — count: 2