忍 rěn
-
rěn
verb
to bear; to endure; to tolerate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 含容 (Guoyu '忍' v 1; Kroll 2015 '忍' 1, p. 386; Unihan '忍') -
rěn
adverb
willingly
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 願意 (Guoyu '忍' adv 1) -
rěn
adjective
callous; heartless
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 狠心 (Guoyu '忍' adj 1; Kroll 2015 '忍' 2, p. 386) -
rěn
verb
Patience
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
rěn
noun
tolerance; patience
Domain: Buddhism 佛教 , Concept: Paramita 波罗蜜
Notes: Sanskrit equivalent: kṣānti, Pali: khanti, Japanese: ninniku, Tibetan: bzod pa; the third of the six paramitas (BCSD '忍', p. 468; BL 'kṣānti'; FGDB '忍'; Kroll 2015 '忍' 1b, p. 386; Mahāvyutpatti 'kṣāntiḥ'; MW 'kṣānti')
Contained in
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 安忍 tolerance ; Patience ; to bear adversity with calmness ; Abiding Patience
- 三思终有益 百忍永无忧(三思終有益 百忍永無憂) Nothing can go wrong with thinking thrice; No troubles befall an ever persevering mind.
- 忍辱波罗蜜(忍辱波羅蜜) ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
- 生忍法忍 无生法忍(生忍法忍 無生法忍) Ordinary Tolerance, Dharma Tolerance; Tolerance of Non-Arising Dharmas
- 寂灭忍(寂滅忍) patience that leads to complete Nirvāṇa
- 慈忍安邦 应世无畏(慈忍安邦 應世無畏) Guard the Nation with Compassion and Tolerance; Face the World Without Fear
- 阿僧祇忍品 kalpas [chapter]
- 忍性 Ninshō
- 阻碍碍要有诚意去消除 打击要有力量去承受 破坏要有勇气去修复 委屈要有自我去化解 汙辱要有宽容去忍受 失败要有毅力去振作 冲动要有定力去克服 无明要有慧光去照耀(阻碍礙要有誠意去消除 打擊要有力量去承受 破壞要有勇氣去修復 委屈要有自我去化解 汙辱要有寬容去忍受 失敗要有毅力去振作 衝動要有定力去克服 無明要有慧光去照耀) Overcome obstacles with sincerity. Bear the weight of setbacks with strength. Repair destruction with courage. Reconcile misunderstandings in person. Endure insults with tolerance. Recover from failure with persistence. Control your impulses with meditative concentration. Dispel the darkness of ignorance with the light of wisdom.
- 法忍 Dharma Patience ; patience attained through Dharma ; patience attained through Dharma
- 知足常乐 能忍自安(知足常樂 能忍自安) Contentment Brings Constant Happiness; Patience Naturally Brings Peace
- 忍辱度无极(忍辱度無極) ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
- 柔和忍辱 gentle forbearance
- 心的功用 闹时练心安静自在 独时慎心不可妄为 乱时定心集中精神 怒时忍心没有差错 伤时疗心恢复健康 劳时专心工作易成 苦时转心化苦为乐 错时改心必能成功 迷时悟心回归正道 妄时真心迷途知返 静时养心禅修增上 坐时观心能知得失 立时守心思前想后 行时小心安全第一 言时留心说话谨慎 学时省心容易成就 动时稳心不会冒失 做时用心易达目标 富时舍心推己及人 睡时放心身心安然(心的功用 鬧時練心安靜自在 獨時慎心不可妄為 亂時定心集中精神 怒時忍心沒有差錯 傷時療心恢復健康 勞時專心工作易成 苦時轉心化苦為樂 錯時改心必能成功 迷時悟心回歸正道 妄時真心迷途知返 靜時養心禪修增上 坐時觀心能知得失 立時守心思前想後 行時小心安全第一 言時留心說話謹慎 學時省心容易成就 動時穩心不會冒失 做時用心易達目標 富時捨心推己及人 睡時放心身心安然) The Mind in Function Train the mind in moments of clamor, remain calm and at ease. Caution the mind in moments of solitude, refrain from thoughtless actions. Concentrate the mind in moments of chaos, stay in focus. Withhold the mind in moments of anger, do not take any wrong steps. Recuperate the mind in moments of hurt, regain good health. Commit the mind in moments of hard work, goals will be accomplished. Transform the mind in moments of pain, turn it into joy. Amend the mind in moments of fault, success is within reach. Awaken the mind in moments of ignorance, return to the righteous path. Keep the mind genuine in moments of confusion, don't stay astray. Nurture the mind in moments of quietude, improve your meditative skills. Contemplate the mind in moments of meditation, remain aware of your gains and losses. Guard the mind in moments of success, be cautious with every step. Alert the mind in moments of motion, safety comes first. Admonish the mind in moments of speaking, be careful with your words. Reflect on the mind in moments of learning, achievement are within reach. Steady the mind in moments of action, don't do anything abrupt. Attend to the mind in moments of work, goals are possible. Let go of the mind in moments of wealth, put yourself in others' shoes. Rest the mind in moments of sleep, gain mental and physical peace.
- 忍听(忍聽) tolerance and agreement
- 生忍法忍无生忍 您好他好大家好(生忍法忍無生忍 您好他好大家好) Ordinary, Dharma, and Non-Arising Dharmas Tolerance; You, him, and everyone is good.
- 生忍 Ordinary Patience
- 一忍可当百勇 一静可别百动 一勤可成百事 一善可消百恶(一忍可當百勇 一靜可別百動 一勤可成百事 一善可消百惡) A moment of tolerance outplays a hundred warriors. A moment of calm outweighs a hundred movements. A moment of diligence solves a hundred problems. A moment of kindness eliminates a hundred unkind deeds.
- 忍波罗蜜(忍波羅蜜) ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
- 六忍 six kinds of tolerance
- 能忍 able to endure; sahā
- 知足能忍是天堂 慈悲喜舍是道场 服务助人是福田 共生和平是乐园(知足能忍是天堂 慈悲喜捨是道場 服務助人是福田 共生和平是樂園) Contentment and patience create places of heaven, Kindness, compassion, joy, and equanimity are a way of practice, Service and assistance are the fields of merit, Peaceful coexistence is a paradise.
- 修习无生忍(修習無生忍) patient belief in the truth of no rebirth
Also contained in
濡忍 、 忍者神龟 、 忍俊不禁 、 忍痛 、 忍辱含垢 、 于心不忍 、 火影忍者 、 忍让 、 是可忍也,孰不可忍 、 目不忍视 、 可容忍 、 忍耐力 、 含忍耻辱 、 忍无可忍 、 目不忍见 、 是可忍,孰不可忍 、 忍得住 、 忍气吞声 、 常忍久耐 、 忍辱偷生 、 忍冬 、 不忍 、 忍痛割爱 、 忍辱负重 、 忍饥挨饿 、 小不忍则乱大谋 、 隐忍不发
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Endurance is Your Strength 以忍為力 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 67
- Canonical Evidence for Humanistic Buddhism (Recorded in at Total of 28 Kinds of Canonical Text) - Tolerate has great Strength 人間佛教的經證(共收錄二十八種經典) ■忍辱多力 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 65
- I Can Tolerate this for a Lifetime 我就這樣忍了一生 Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》 — count: 41
- Scroll 2: Take a Step Back and Think - The Significance of Tolerance 卷二 退一步想 忍的意義 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 40
- Tolerance is Hard but Possible 難忍能忍 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 33
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 31
- Scroll 4 The Path to Happiness: The Path of Tolerance 卷四 幸福之道 忍之道 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 26
- Songs 3 歌 ■之三 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 26
- To Forbear a Moment's Anger 要忍一時之氣 Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》 — count: 25
- Scroll 3: The Gate of Happiness - The Beauty of Tolerance 卷三 幸福之門 忍之美 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 25
Collocations
- 难忍 (難忍) 難忍能忍的精進犧牲之心 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 31
- 忍能忍 (忍能忍) 難忍能忍的精進犧牲之心 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 17
- 不能忍 (不能忍) 福不能忍 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 10
- 要忍 (要忍) 凡事都要忍一口氣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 11: The Life of a Monastic 第十一講.僧侶一生 — count: 10
- 急用忍 (急用忍) 戒急用忍 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Precepts Need Patience 戒急用忍 — count: 10
- 忍苦 (忍苦) 不能忍苦耐難 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 7
- 忍一时 (忍一時) 忍一時之詬辱 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: A Guide to Development of Moral Character Diligence in Management of Finance and Personal property 第三冊 進德修業的指南 — count: 7
- 平等忍 (平等忍) 禪淨戒行平等忍 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 12: Buddhist Hymns and Chanting 第十二講.梵唄唱誦 — count: 6
- 忍难 (忍難) 忍難忍之苦 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 5
- 赵忍 (趙忍) 有一位覺世讀者趙忍庵居士也趕來相見 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Malaysia 馬來亞 — count: 4