堕 (墮) duò
-
duò
verb
to fall; to sink
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 落 or 掉 (Guoyu '墮' v 1; Kroll 2015 '墮' 1, p. 98; Unihan '墮') -
duò
adjective
apathetic; lazy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 惰 (Guoyu '墮' adj; Kroll 2015 '墮' 2, p. 98) -
huī
verb
to damage; to destroy
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 毁, in the sense of 损毁 (Guoyu '墮' huī; Kroll 2015 '墮' huī, p. 98) -
duò
verb
to degenerate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '墮' 1a; Unihan '墮') -
duò
adjective
fallen; patita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: patita, Japanese: da, Tibetan: ltung ba (BCSD '墮', p. 306; Mahāvyutpatti 'patitam'; MW 'patita'; SH '墮', p. 431; Unihan '墮')
Contained in
- 堕恶道(墮惡道) to suffer an evil rebirth
- 宾头卢颇罗堕(賓頭盧頗羅墮) Pindola
- 罗堕(羅墮) Kanakabharadraja
- 不堕恶法(不墮惡法) never again destined for states of woe
- 宾头卢跋罗堕阇(賓頭盧跋羅墮闍) Pindola; Piṇḍolabharadvāja
- 迦诺迦跋黎堕阇(迦諾迦跋黎墮闍) Kanakabharadraja
- 四极重感堕罪(四極重感墮罪) four grievous sins; four pārājikas
- 圆实堕(圓實墮) degenerated understanding of suchness
- 堕邪见(墮邪見) fall into wrong views
- 跋厘堕阇(跋釐墮闍) Kanakabharadraja
- 迦诺迦跋厘堕阇(迦諾迦跋釐墮闍) Kanakabharadraja
- 堕舍迦(墮舍迦) Viśākhā
- 不堕恶趣(不墮惡趣) will not descend into an evil rebirth
- 退堕(退墮) parihāṇi; to regress; to degenerate
- 优陂夷堕舍迦经(優陂夷墮舍迦經) Youpiyiduoshejia Jing; Visākhā
- 舍堕(捨墮) forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
- 宾头卢颇罗堕誓(賓頭盧頗羅墮誓) Pindola; Piṇḍola; The Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
- 宾度罗拔罗堕舍(賓度羅拔囉墮舍) Pindola; Piṇḍola; The Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
Also contained in
如堕烟雾 、 堕落 、 如堕五里雾中 、 堕楼 、 堕在 、 堕胎 、 自甘堕落 、 堕云雾中
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence: Still Water Runs Deep 星雲日記20~談空說有 寧靜致遠(1992/12/16~1992/12/31) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 15
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 11
- A Buddhist View of the Universe - Part 2: Heaven and Hell 佛教的宇宙觀 第二篇 天堂與地獄 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 11
- Letters - In Praise of Nagarjuna Admonishing the King 書信 ■龍樹菩薩勸誡王頌 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 9
- From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 9
- Volume 6: Applied Buddhism - Class 9: Upholding and Breaking the Precepts 第六冊 實用佛教 第九課 持戒與犯戒 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 8
- Steps in Studying Buddhism - Part 3: The Three Learnings Helps One Advance 學佛的次第 第三篇 三學增上 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 8
- Care for Living and Dying Investigation (Volume 3) - A Buddhist View of 'Palliative Care' 生死關懷探討(下冊) 佛教對「臨終關懷」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
- The Doctrine of Buddhist Compassion 佛教的慈悲主義 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 7
- The Significance of Taking Refuge in the Triple Gem 皈依三寶的意義 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 7
Collocations
- 堕入 (墮入) 佛陀又怕我們墮入頑空 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True faith is rare in the world - Part 6 [Lecture] 真實信心世間稀有分第六 【講話】 — count: 49
- 堕地狱 (墮地獄) 墮地獄 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 35
- 堕负 (墮負) 人生墮負門 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence: Still Water Runs Deep 星雲日記20~談空說有 寧靜致遠(1992/12/16~1992/12/31) — count: 15
- 堕地 (墮地) 吾人自呱呱墮地 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Value of Giving 「給」的價值 — count: 11
- 呱呱堕 (呱呱墮) 吾人自呱呱墮地 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, The Value of Giving 「給」的價值 — count: 9
- 堕畜生 (墮畜生) 墮畜生 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 会堕 (會墮) 一定會墮入地獄 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Right versus Devious 正與邪 — count: 6
- 免堕 (免墮) 可免墮入三惡道 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 6
- 死后堕 (死後墮) 因為他覺得人死後墮到地獄裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》, Lecture 4: Meritorious Buddhist Services 第四講.功德佛事 — count: 6
- 老僧堕 (老僧墮) 寧教老僧墮地獄 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Communal Practice and Study 卷一 調適生命之道 共修共學 — count: 6