化现 (化現) huàxiàn
huàxiàn
noun
a incarnation
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (SH '化現', p. 142)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 3
- 2. India - Nagarjuna Bodhisattva, who was Respected by all the Eight Sects 貳、印度 ■八宗共祖龍樹菩薩 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 2
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 5: The Sage Manjusri 第三冊 菩薩行證 第五課 智者文殊菩薩 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 3: Buddhakaya 第一冊 佛法僧三寶 第三課 佛身 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 10: The Eight Sects all Respect Nagarjuna Bodhisattva 第三冊 菩薩行證 第十課 八宗共祖龍樹菩薩 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Buddhism Perfects the World - Part 2: Liberated and At Ease 佛教的圓滿世界 第二篇 解脫自在 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 1
- Lecture 10: Pureland Management 第十講.淨土管理 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 1
- Avalokiteśvara's Universal Gate 觀世音菩薩普門品 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 1
- Lecture 4: Forty-Eight Positions 第四講‧四十八單 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 1
- Songs 2 歌 ■之二 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
Collocations
- 菩萨化现 (菩薩化現) 過去很多菩薩化現的僧人 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 4: Forty-Eight Positions 第四講‧四十八單 — count: 2
- 分身化现 (分身化現) 分身化現 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 3: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (eight bodies, Vajrapāṇi) 三.三十三身(八部身,執金剛身) — count: 2
- 即时化现 (即時化現) 龍樹即時化現六牙白象 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 10: The Eight Sects all Respect Nagarjuna Bodhisattva 第三冊 菩薩行證 第十課 八宗共祖龍樹菩薩 — count: 2
- 化现三十三身 (化現三十三身) 可作觀世音菩薩化現三十三身普門示現的最好寫照 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Avalokiteśvara's Universal Gate 觀世音菩薩普門品 — count: 2
- 化现千叶 (化現千葉) 婆羅門化現千葉蓮華 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 10: The Eight Sects all Respect Nagarjuna Bodhisattva 第三冊 菩薩行證 第十課 八宗共祖龍樹菩薩 — count: 2
- 天人化现 (天人化現) 天人化現成一個二十餘歲的青年 — Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》, Buddhism and Life (3) 佛教與生活(三) — count: 2
- 婆罗门化现 (婆羅門化現) 婆羅門化現千葉蓮華 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 10: The Eight Sects all Respect Nagarjuna Bodhisattva 第三冊 菩薩行證 第十課 八宗共祖龍樹菩薩 — count: 2