礼貌 (禮貌) lǐmào
lǐmào
adjective
polite
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '禮貌'; Guoyu '禮貌')
Contained in
- 多一分礼貌 少一分冲动 多一分公义 少一分特权 多一分服务 少一分自私 多一分慈悲 少一分瞋恚(多一分禮貌 少一分衝動 多一分公義 少一分特權 多一分服務 少一分自私 多一分慈悲 少一分瞋恚) Be a little more polite and a little less impulsive. Be a little more just and a little less privileged. Be a little more of service and a little less selfish. Be a little more compassionate and a little less angry.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Being Polite 禮 貌 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 36
- Scroll 4: Speak Good Words - Good Manners 卷四 說好話 禮貌 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 32
- Courtesy 處事禮貌 Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》 — count: 17
- Lecture 5: Entering and Leaving Buddha Halls 第五講.佛殿進出 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 10
- Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - Four Kinds of First Dharma 卷一 四法最上 四種第一法 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 8
- Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 6
- Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》 — count: 5
- Wisdom in Humanistic Buddhism 人間佛教的慧學 The Three Trainings in Humanistic Buddhism 《人間佛教的戒定慧》 — count: 5
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - Education for Young People 卷二 傳家之寶 兒童的教育 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 4
- Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 4
Collocations
- 要有礼貌 (要有禮貌) 要有禮貌 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 — count: 25
- 一种礼貌 (一種禮貌) 這也算是一種禮貌 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 18
- 没有礼貌 (沒有禮貌) 年輕人怎麼這麼沒有禮貌 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 17
- 礼貌性 (禮貌性) 只是禮貌性看一下 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 5: The Meaning of “Dan” 第五講‧單的意義 — count: 11
- 礼貌上 (禮貌上) 在禮貌上是要受過沙彌戒才進堂 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 — count: 10
- 表示礼貌 (表示禮貌) 以表示禮貌 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 5: Entering and Leaving Buddha Halls 第五講.佛殿進出 — count: 9
- 在礼貌 (在禮貌) 在禮貌上是要受過沙彌戒才進堂 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 — count: 7
- 学习礼貌 (學習禮貌) 就是要教他學習禮貌 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Learning to Accept 學習接受 — count: 6
- 礼貌尊敬 (禮貌尊敬) 禮貌尊敬講愛語 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Conducting Oneself with Integrity when Handling Affairs and Interacting with People 第一冊 做人處事結緣 — count: 6
- 不懂礼貌 (不懂禮貌) 長老會認為你不懂禮貌 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 5: Entering and Leaving Buddha Halls 第五講.佛殿進出 — count: 5