跑 pǎo
pǎo
verb
to run; to escape
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: An intransitive verb, for example, 黑马跑了 'The black horse ran (away)' (Sun 2006, loc. 1662).
Also contained in
滑出跑道 、 空跑一趟 、 跑出 、 快步跑 、 接力赛跑 、 跑垒员 、 满嘴跑火车 、 又要马儿跑,又要马儿不吃草 、 跑车 、 跑肚 、 跑法 、 跑垒 、 到处奔跑 、 跑腿儿 、 跑步机 、 跑马山 、 越野跑 、 降落跑道 、 超跑 、 与时间赛跑 、 跑酷 、 慢跑 、 越野赛跑 、 跑跑颠颠 、 飞跑 、 跑马地 、 跑錶 、 吓跑 、 超级跑车 、 跑道 、 跑味 、 跑路 、 抢跑 、 跑马圈地 、 跑堂儿的 、 乱跑 、 中长跑 、 跑调 、 跑团 、 硬顶跑车 、 助跑 、 短跑 、 跑龙套 、 跑票 、 起跑线 、 连奔带跑 、 落跑 、 跑得了和尚,跑不了庙 、 跑步者 、 奔跑 、 跑马
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 4. Wedding Night 四.洞房花燭夜 National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 15
- Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 12
- Playing a Small Role 跑龍套 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 9
- Chapter 3: Facing Death - Runway 卷三 面對死亡 ■跑道 Life's Ten Thousand Affairs 10 - How to Survive 《人間萬事10-怎樣活下去》 — count: 9
- Marathon of Life 生命馬拉松 Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》 — count: 8
- Section 2 China - Chapter 10: Examples of Strange Monks and Unusual Scholars 第二篇 中國篇 第十章 奇僧異士舉例 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 7
- The Human Warmth of Humanistic Buddhism - 1 人間佛教的人情味 之一 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 7
- The Study of Life in Buddhism 佛教的生活學 Humanistic Buddhism Series 8 - Dependent Origination and Cessation 《人間佛教系列8-緣起與還滅》 — count: 6
- 10. Buddhist Education and Entertainment - 1. Sports 拾、佛教育樂篇 一、體育活動 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 6
- Hsing Yun Diary 19 - A Heart-to-Heart Talk: May All Wishes Come True 星雲日記19~談心接心 心想事成(1992/9/16~1992/9/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 6
Collocations
- 跑到 (跑到) 他跑到和尚那裏懺悔 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 31
- 跑香 (跑香) 又可以跑香 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 16
- 跑来 (跑來) 跑來馬伕集合找工作的場所 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 15
- 马拉松赛跑 (馬拉松賽跑) 人生就像一場馬拉松賽跑 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Establishment of the Karma for Success 第四冊 成功立業篇 — count: 13
- 跑寺庙 (跑寺廟) 跑寺廟 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 — count: 9
- 要跑 (要跑) 禪堂的人坐香之後要跑香 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 4: Four Types of Etiquettes 第四講.四種威儀 — count: 7
- 跑去 (跑去) 終日奔來跑去 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 8: Morality Fosters Self-Control 第八講 持戒為節欲的根本 — count: 6
- 跑进 (跑進) 一頭迷路的鹿跑進高山寺境內 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Beyond form and laksana - Part 20 [Lecture] 見身無住離相見性分第二十 【講話】 — count: 6
- 信徒跑 (信徒跑) 信徒跑寺廟的原因 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 3: Contact Between Monasteries 第三講.諸山往來 — count: 4
- 会跑 (會跑) 他怎麼會跑到人間來呢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 9: Spring and Autumn Offerings 第九講.春秋祭祀 — count: 4