手 shǒu
-
shǒu
noun
hand
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As a part of the human body (Guoyu '手' n 1; Unihan '手'; XHZD '手' 1) -
shǒu
noun
Kangxi radical 64
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: (ABC back cover; GHC p. 7; Guoyu '手' n 6) -
shǒu
verb
to hold in one's hand
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 拿 (XHZD '手' 2) -
shǒu
noun
a skill; an ability
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 技能 (Guoyu '手' n 4; XHZD '手' 3) -
shǒu
adverb
personally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 亲手 (XHZD '手' 4) -
shǒu
bound form
a person with skill
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 水手 sailor (Guoyu '手' n 2; XHZD '手' 5) -
shǒu
adjective
convenient; portable
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '手' adj 3; XHZD '手' 6) -
shǒu
bound form
a person doing an activity
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 助手 helper (Guoyu '手' n 3) -
shǒu
bound form
a method; a technique
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 作法 (Guoyu '手' n 5) -
shǒu
bound form
personally written
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 手书 'writen personally' (Guoyu '手' adj) -
shǒu
adjective
carried or handled by hand
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 手榴弹 grenade (Guoyu '手' adj 2) -
shǒu
noun
hand; pāṇi; hasta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pāṇi, or: hasta, Japanese: shu, Tibetan: lag pa (BCSD '手', p. 537; Mahāvyutpatti 'pāṇiḥ'; MW 'pāṇi'; SH '手', p. 152; Unihan '手')
Contained in
- 宝手(寶手) Ratnapani
- 金刚手(金剛手) Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
- 佛说华手经(佛說華手經) Kuśalamūlasamparigraha; Fo Shuo Hua Shou Jing
- 妙手无多子(妙手無多子) there are not many with such wonderful skill
- 千手观音(千手觀音) Thousand-Hand Guanyin ; Thousand-Hand Guanyin; Thousand-Hand Avalokiteśvara
- 手续(手續) formalities ; procedure
- 手长者(手長者) Hatthaka
Also contained in
手脚 、 二手 、 触手可得 、 搭脚手架 、 解小手 、 手写 、 国手 、 手脚不干净 、 指手画脚 、 手足亲情 、 高抬贵手 、 里手 、 手动挡 、 明手 、 提手 、 登机手续柜台 、 手肘 、 手用 、 空手 、 戟手 、 护手盘 、 手电筒 、 大处着眼,小处着手 、 爱不释手 、 背影杀手 、 扳手 、 放开手脚 、 背着手 、 游戏手把 、 再造手术 、 一把好手 、 做手脚 、 乐手 、 抄手 、 不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友 、 无从下手 、 三手病 、 脱手 、 携手合作 、 左轮手枪 、 能手 、 手绢 、 手自一体 、 民歌手
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Hands 手 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 19
- Lecture 9: Various Kinds of Dharma Instruments 第九講.各種法器 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 18
- Chapter 4: Keeping in Step with the World - A Pair of Hands 卷四 與世界接軌 ■雙手 Life's Ten Thousand Affairs 8 - The World's Energy 《人間萬事8-人間的能源》 — count: 18
- Lecture 9: Buddhist Symbols 第九講.佛教標誌 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 13
- Pure Land Thought and Modern Life (2) 淨土思想與現代生活(二) Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 12
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 9
- 11. Buddhism Terminology 1 拾壹、佛門用語篇 ~之一 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 8
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 7
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 7
- Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 7
Collocations
- 手上 (手上) 手上放光 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Dharma Assembly starts: building causes and conditions - Part 1 [Lecture] 法會啟建因緣分第一 【講話】 — count: 23
- 手持 (手持) 手持幡蓋 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Making the Buddha realm magnificint without dwelling in appearances - Part 10 [Lecture] 莊嚴佛土無有住相分第十 【講話】 — count: 19
- 用手 (用手) 呂洞賓當即用手向身旁的石頭一指 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 4: Contentment is the Source of Happiness 第四講 知足為守道的根本 — count: 13
- 在手 (在手) 你就拿支筆在手裏 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, One body sees all - Part 18 [Lecture] 如來遍觀眾生心性分第十八 【講話】 — count: 11
- 手裏 (手裏) 商人的太太看著丈夫手裏拿著菜刀 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Prajna is the mother of the Buddhas of all ages - Part 8 [Lecture] 般若為三世諸佛母分第八 【講話】 — count: 7
- 手中 (手中) 觀音手中拿的佛珠是念什麼呢 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 — count: 5
- 手拿 (手拿) 那些手拿著硫酸 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 — count: 5
- 手执 (手執) 手執降魔杵 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 5
- 手中的 (手中的) 手中的石頭十分堅硬 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Complete and utter selflessness - Part 17 [Lecture] 直下究竟本無我體分第十七 【講話】 — count: 5
- 手一 (手一) 手一踫觸水泡就破滅了 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Compound laksana - Part 30 [Lecture] 依報無住世界假相分第三十 【講話】 — count: 4