离垢 (離垢) lígòu
-
lígòu
adjective
Undefiled
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
lígòu
adjective
vimalā; stainless; immaculate
Domain: Buddhism 佛教
Notes: From vimalā, Pali vimalā, Japanese: rikuji (BL 'vimalā'; BSCD '離垢'; FGDB '離垢'; MW 'vimalā')
Contained in
- 离垢地(離垢地) the ground of freedom from defilement
- 离垢慧菩萨所问礼佛法经(離垢慧菩薩所問禮佛法經) Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing
- 离垢施女经(離垢施女經) Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
- 自离垢(自離垢) having oneself transcended impurity
- 十地; 1. 欢喜地 2. 离垢地 3. 发光地 4. 燄慧地 5. 难胜地 6. 现前地 7. 远行地 8. 不动地 9. 善慧地 10. 法云地(十地; 1. 歡喜地 2. 離垢地 3. 發光地 4. 燄慧地 5. 難勝地 6. 現前地 7. 遠行地 8. 不動地 9. 善慧地 10. 法雲地) Ten Grounds of Bodhisattva Path: 1. The Ground of Joy; 2. The Ground of Freedom from Defilement; 3. The Ground of Radiance; 4. The Ground of Brilliant Wisdom; 5. The Ground of Mastery of Final Difficulties; 6. The Ground of Manifesting Prajna-wisdom; 7. The Ground of Proceeding Afar; 8. The Ground of Attaining Calm; 9. The Ground of Finest Discriminatory Wisdom; 10. The Ground of the Dharma Cloud
- 远尘离垢(遠塵離垢) far removed from dust and defilement ; to be far removed from the dust and defilement of the world
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Buddhism and Mathematics 佛教與數學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- A Buddhist View of Space and Time - Part 1: Time 佛教的時空觀 第一篇 時間 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 2
- Buddhism and Physics 佛教與物理 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- Huayan School - 4. A Comprehensive survey of Huayan 華嚴宗 肆、華嚴的面面觀 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 2
- Embracing Nature: Ecology from a Buddhist Perspective (2) 佛教與自然生態(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Songs 1 歌 ■之一 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 1
- How to Practice the Dharma - Part 5: Transfering Merit 如何實踐佛法 第五篇 迴向 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 1
- The Significance of Taking Refuge in the Triple Gem 皈依三寶的意義 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 1
- How to be a Buddhist - Part 1: Take Refuge in the Triple Gem 怎樣做一個佛教徒 第一篇 皈依三寶 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 1
Collocations
- 离垢世界 (離垢世界) 在離垢世界中 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 — count: 11
- 离垢三昧 (離垢三昧) 都能得到離垢三昧 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 22 - Opening the Door to the Mind: Balanced Compassion 星雲日記22~打開心門 平等的慈悲(1993/3/1~1993/3/15) — count: 2
- 离垢义 (離垢義) 離垢義 — Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》, The Significance of Taking Refuge in the Triple Gem 皈依三寶的意義 — count: 2
- 离垢心 (離垢心) 以離垢心 — Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》, How to Practice the Dharma - Part 5: Transfering Merit 如何實踐佛法 第五篇 迴向 — count: 2
- 清净离垢 (清凈離垢) 清淨離垢 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The true signless appearance of the Four Fruits is emptiness - Part 9 [Lecture] 實相無相四果性空分第九 【講話】 — count: 2