传达 (傳達) chuándá
chuándá
verb
to convey; to pass on
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '傳達'; Guoyu '傳達')
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 4: Speak Good Words - Good Manners 卷四 說好話 禮貌 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 3
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 3
- Scroll 3: Being your Best - Expression 卷三 做最好的自己 表達 Life's Ten Thousand Affairs 1 - Conditions for Success 《人間萬事1-成就的條件》 — count: 3
- Scroll 4: Teaching and Study - How to Give Advise 卷四 教導後學 如何規勸 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 2
- Buddhism and Literature 佛教與文學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 4 - Detached from Everthing: Everyday Avalokitesvara 星雲日記4~凡事超然 日日觀音(1990/3/1~3/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- My Translation Staff 我的翻譯人員 Buddhist Affinities over a Century 2 - Life 2 《百年佛緣2-生活篇2》 — count: 2
- Volume 10: Religion Overview - Class 18: Witchcraft and Spiritual Mediums 第十冊 宗教概說 第十八課 巫術與靈媒 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 2
- Chapter 1: Cities of Life - The Meaning of 'Small' 卷一 人生的城市 ■「小」的意義 Life's Ten Thousand Affairs 9 - Thinking about Positioning for Advantage 《人間萬事9-往好處去想》 — count: 2
Collocations
- 传达给 (傳達給) 傳達給對方 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 3: The Four Aspects of the Dharma are Everywhere - Four Essentials of Communication 卷四 處眾四法 溝通四要 — count: 18
- 可以传达 (可以傳達) 可以傳達情緒上的喜怒哀樂 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, The Power of a Smile 微笑的力量 — count: 10
- 来传达 (來傳達) 都是用紙條來傳達聯絡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 14: Rules for Common Dwelling 第十四講‧共住規約 — count: 8
- 传达讯息 (傳達訊息) 現代人利用電話傳達訊息 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 能传达 (能傳達) 最能傳達神韻 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 — count: 6
- 传达感情 (傳達感情) 語言是傳達感情的工具 — Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》, Scroll 4: Teaching and Study - How to Give Advise 卷四 教導後學 如何規勸 — count: 5
- 要传达 (要傳達) 我們應該去領略它所要傳達的真正意思 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 4
- 传达思想 (傳達思想) 傳達思想的工具 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on the Interaction of Many Egos 第四冊 群我相處篇 — count: 4
- 传达善意 (傳達善意) 人與人之間傳達善意 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 — count: 3
- 传达情意 (傳達情意) 也能傳達情意 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 1: The Incense of the World 卷一 人間有花香 人間有花香 — count: 3