閒 xián
-
xián
noun
liesure
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '閒' xián n 1; Unihan '閒') -
xián
adjective
peaceful; tranquil; calm
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '閒' xián adj 2; Unihan '閒') -
xián
noun
an easy job posting
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '閒' xián n 2; Unihan '閒') -
xián
adjective
idle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '閒' xián adj 1; Unihan '閒') -
xián
adjective
unrelated to proper business
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '閒' xián adj 3) -
xián
adverb
arbitrarily; as one pleases
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '閒' xián adv) -
jiàn
noun
interstice
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 中间 (Guoyu '閒' jiàn)
Contained in
- 排难解纷不是閒事(排難解紛不是閒事) To mediate disputes and resolve conflicts is not a trivial matter
- 静坐常思己过 閒谈莫论人非(靜坐常思己過 閒談莫論人非) Reflecting on one's shortcomings in silent meditation; Avoiding gossip about wrongdoings of others.
- 受戒容易守戒难 发心容易恒心难 忍苦容易忍气难 尊上容易尊下难 共无容易共有难 依人容易依法难 依神容易依佛难 为己容易为人难 信道容易行道难 处閒容易处众难(受戒容易守戒難 發心容易恆心難 忍苦容易忍氣難 尊上容易尊下難 共無容易共有難 依人容易依法難 依神容易依佛難 為己容易為人難 信道容易行道難 處閒容易處眾難) Easy it is to take the precepts but harder to observe them. Easy it is to have aspirations but harder to persevere. Easy it is to endure suffering but harder to tolerate being wronged. Easy it is to respect one's superiors but harder to respect one's subordinates. Easy it is to accept loss but harder to share profits. Easy it is to rely on people but harder to rely on the Dharma. Easy it is to rely on the gods but harder to rely on the Buddha. Easy it is for the lesser good but harder for the greater good. Easy it is to believe but harder to practice. Easy it is to be at leisure but harder to be with people.
- 默坐烟霞散 閒观水月明(默坐煙霞散 閒觀水月明) Sitting silently through the haze of dispersing twilight; Observing nonchalantly the light of the moon on the water.
Also contained in
閒居 、 空閒 、 閒适 、 投閒置散 、 閒云野鹤 、 閒散 、 乞閒 、 閒步 、 閒言碎语 、 安閒 、 閒遊 、 管閒事 、 閒时 、 閒言閒语 、 閒逸 、 争閒气
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3: Do Good Deeds - Liesure 卷三 做好事 閒 Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》 — count: 24
- Hsing Yun Diary 14 - Speaking about being Busy and Speaking about being Idle 星雲日記14~說忙說閒 說忙說閒(1991/12/1~12/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 18
- Being Busy and Being Idle 忙與閒 Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》 — count: 14
- Shi Poetry - Seven Syllable 詩 ■七言 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 14
- Hsing Yun Diary 16 - The Skillful Use of Chan: The Common Lives of People in the World 星雲日記16~禪的妙用 共生的地球人(1992/4/16~4/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 7
- 1987 Letter for Spring Festival 1987年新春告白 Letters for Spring Festival (A Letter to Dharma Friends) 《新春告白(致護法朋友們的一封信)》 — count: 7
- Chan Masters and Chan Poetry 禪師與禪詩 Humanistic Buddhism Series 9 - Study of the Chan and Pure Land Schools 《人間佛教系列9-禪學與淨土》 — count: 7
- Writings on the Chan School and Pure Land - Meditative Concentration and Prajna Wisdom 禪門淨土篇 禪定與般若 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 6
- Selected Letters - Writing a Disciple a Letter 書信選 寫給信徒的一封信 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 6
- Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方 Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》 — count: 5
Collocations
- 好閒 (好閒) 遊手好閒 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, A Sense of Mission in Life 人要有使命感 — count: 18
- 閒事 (閒事) 如果是閒事 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 14
- 閒言 (閒言) 不聽閒言而聽真理 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 12
- 半日閒 (半日閒) 不及僧家半日閒 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 12
- 能閒 (能閒) 能忙能閒 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 11
- 说閒 (說閒) 說忙說閒 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Being Busy and Being Idle 忙與閒 — count: 11
- 閒杂 (閒雜) 維那就要巡查其管轄區域有沒有閒雜人等 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 11: Visit Rounds to Notify the Multitude 第十一講‧巡寮告眾 — count: 9
- 閒中 (閒中) 閒中不放過 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 6
- 听閒 (聽閒) 不聽閒言而聽真理 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 6
- 閒岔 (閒岔) 要跟各位打閒岔 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 6: Intersting Monastery Occurrences 第六講‧叢林趣聞 — count: 5