HB Reader

清净 (清凈) qīngjìng

  1. qīngjìng adjective peaceful / quiet / tranquil / pure
    Domain: Modern Chinese 现代汉语
    Notes: There are two different traditional forms of this word: 清淨 and 清凈 (Guoyu '清淨' 1)
  2. qīngjìng adjective peaceful / quiet / tranquil
    Domain: Modern Chinese 现代汉语
    Notes: There are two different traditional forms of this word: 清淨 and 清凈 (ABC 'qīngjìng'; Guoyu '清淨' 1)
  3. qīngjìng adjective concise
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Language 语言
    Notes: There are two different traditional forms of this word: 清淨 and 清凈
  4. qīngjìng adjective pure / cleansed / purified of defiling illusion / viśuddhi
    Domain: Buddhism 佛教
    Notes: Sanskrit equivalent: śuddha, viśuddhi, pariśuddha, Pāli: suddha, visuddha, parisuddha; (FGDB '清淨'; BL 'viśuddhi'; Guoyu '清淨' 3; MW 'śuddha')
  5. qīngjìng adjective simple and clear / concise
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: 清净 is synonymous with 简明 in this sense.
  6. qīngjìng adjective pure and clean
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: 清淨 is synonymous with 清洁纯净 in this sense (Guoyu '清淨' 2)
  7. qīngjìng phrase Purity
    Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan 佛光山
    Notes: Venerable Master Hsing Yun's One-Stroke Calligraphy, translation by: Ven. Miao Guang 妙光 (FoguangPedia)

Contained in

清净道论清净莲华目如来佛说濡首菩萨无上清净分卫经清净经无量清净平等觉经佛说金刚三昧本性清净不坏不灭经金刚三昧本性清净不坏不灭经佛说清净心经清净心经清净法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地清净法身毘卢遮那心地法门成就一切陀罗尼三种悉地清净观世音普贤陀罗尼经普遍光明清净炽盛如意宝印心无能胜大明王大随求陀罗尼经清净毘尼方广经清净大海众清净众耳根清净清净识清净法眼山色无非清净身六和清净本然清净法水长流,心念清净清净心清净真如海清净无为自清净自我清净

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

Collection Document Title Occurrences
Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 Writings on Chan School Thought - Fuel for the Flame to Pass on the Lamp 宗門思想篇 薪火傳燈 1
Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 Scroll 1: Concepts of Buddhism - Humanistic Buddhism 卷一 佛教的理念 人間佛教 1

Collocations

Simplified Traditional Example Example Reference Frequency
清净观 清凈觀 真觀清淨觀 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 14
信心清净 信心清凈 信心清淨者 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 9
清净光 清凈光 汝一念心上清淨光 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 4. Offering a pendant 四.瓔珞供養 6
无垢清净 無垢清凈 成為無垢清淨 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 The Buddha Replies 釋尊應答 6
自性清净 自性清凈 自性清淨涅槃 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 The Mahayana bodhisattva ideal of making a vow to acheive supreme enlightenment - Part 3 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 大乘菩薩發心分第三 【譯文 原典 注釋】 3
清净解脱 清凈解脫 當下就清淨解脫了 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 Lecture 2: Buddhism's World View 第二講 佛教的世間觀 3
庄严清净 莊嚴清凈 透過三十二相的莊嚴清淨 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 All appearances are false; the true appearance of the Tathagata - Part 5 [Lecture] 諸相非如來實相第五 【講話】 3
一念清净 一念清凈 唯是一念清淨 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 The Buddha Replies 釋尊應答 2
清净无垢 清凈無垢 那清淨無垢的慧日 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 4. In praise of the Three Karmas 四.三業讚歎 2
六根清净 六根清凈 也就是六根清淨 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 Generosity and non-attachment - Part 4 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 布施心應無所住分第四 【譯文 原典 注釋】 2

Vocabulary Detail