勇猛 yǒngměng
-
yǒngměng
adjective
bold and powerful
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '勇猛'; Guoyu '勇猛') -
yǒngměng
noun
a hero; vīra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent; vīra, Japanese: yūmyō, Tibetan: dpa' bo; an epithet of the Buddha (BL 'vīra', p. 979; Mahāvyutpatti 'vīraḥ')
Contained in
- 人胜诸天; 1. 勇猛胜 2. 忆念胜 3. 梵行胜(人勝諸天; 1. 勇猛勝 2. 憶念勝 3. 梵行勝) Human Realm: 1. superior bravery; 2. superior recollection; 3. superior pure practices
- 勇猛精进(勇猛精進) bold advance
- 坚固勇猛(堅固勇猛) resolute; dhīra
- 勇猛胜(勇猛勝) superior bravery
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 8
- Universal Gate Sutra 觀世音菩薩普門品 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 6
- Scroll 1: What is on a Politician's Mind - The Morality and Conduct of Water 卷一 政治人的胸懷 水的德行 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 5
- Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - The Four Minds are Good Medicine 卷一 四法最上 四心良藥 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 5
- 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 5
- Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Strategies for Cultivation 卷一 調適生命之道 修行戰略 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 5
- Volume 6: Applied Buddhism - Class 5: A Buddhist View of War 第六冊 實用佛教 第五課 佛教的戰鬥觀 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
- Attitude for Seeking the Dharma 求法的態度 Humanistic Buddhism Series 6 - Buddhist Studies and Seeking the Dharma 《人間佛教系列6-學佛與求法》 — count: 4
- Transmission: 1. Verses on Virtues 流通 一.持地歎德 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 3
- Wealth is limited, prajñā is priceless - Part 24 [Lecture] 寶山有限般若無價分第二十四 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 3
Collocations
- 精进勇猛 (精進勇猛) 這種見難不退的精進勇猛 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 31
- 大勇猛 (大勇猛) 就不特能夠有忍受一切毀譽褒貶的大勇猛心 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 29
- 勇猛心 (勇猛心) 就不特能夠有忍受一切毀譽褒貶的大勇猛心 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 21
- 勇猛向前 (勇猛向前) 能勇猛向前 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: Good Medicine to Help Settle the Body and Mind 第三冊 身心安頓的良方 — count: 10
- 勇猛能 (勇猛能) 水的勇猛能柔而堅強 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: The Natural Laws of Cause and Effect 第二冊 自然因果法則 — count: 5
- 要勇猛 (要勇猛) 要勇猛地向前 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Advancing and Retreating 進退之間 — count: 5
- 能勇猛 (能勇猛) 就能勇猛發揮而表現於行為了 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 5
- 用勇猛 (用勇猛) 用勇猛心克服困難 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - The Four Minds are Good Medicine 卷一 四法最上 四心良藥 — count: 4
- 勇猛力 (勇猛力) 勇猛力 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Difficulties and Benefits 1: Seven Difficulties 冥 益 一.七難 — count: 4
- 勇猛迈进 (勇猛邁進) 亦即朝真理的目標勇猛邁進 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, Right versus Devious 正與邪 — count: 4