所见 (所見) suǒjiàn
-
suǒjiàn
noun
what one seen; all one sees
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '所见'; Guoyu '所见' 1) -
suǒjiàn
noun
understanding
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 见解 (Guoyu '所见' 2)
Contained in
- 解脱所见身(解脫所見身) body of knowledge and experience of liberation
- 我所见(我所見) the view of possession
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- The Buddha's Manner - Part 1: Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya 佛陀的樣子 第一篇 法身、報身、應身 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 8
- The Four Views of Water 一水四見 Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》 — count: 5
- Repenting can Lead to Divine Sight (Repentance) 懺悔得天眼(懺悔) Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 4
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 4
- Buddhism and Physics 佛教與物理 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 3
- Virtue and Merit in Life Scroll 3: The Limitations of the World 卷三 道德福命 有限的世界 Hsing Yun Dharma Words 2 - The Buddha in Our Lives 《星雲法語2-生活的佛教》 — count: 3
- Text - The Father of the Republic Visits Putuo to see for Himself the Golden Body of the Buddha 文 ■國父遊普陀親見大士現金身 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 32 - Seeking Help from Others is not as Good as Helping Oneself: Yourself and Everybody 星雲日記32~求人不如求己 自我與大眾(1994/11/1~1994/11/15) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 3
- Scroll 3: Similes of Wisdom - What One Does 卷三 智慧之喻 所為皆可 Hsing Yun Dharma Words 4 - How to Overcome Difficulties 《星雲法語4-如何度難關》 — count: 3
- Scroll 1: The Most Important Four Aspects of the Dharma - Four Kinds of Prohibited Things (1) 卷一 四法最上 四種不可(一) Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 3
Collocations
- 所见到 (所見到) 我們現在所見到的菩提樹 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 16
- 眼睛所见 (眼睛所見) 眼睛所見 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 5: Five Years of Precept Learning 第五講.五年學戒 — count: 13
- 所见有限 (所見有限) 但是肉眼所見有限 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Scroll 1 Adapting to the Path of Life: Cultivation of the Visual Sense 卷一 調適生命之道 眼根修行 — count: 5
- 所知所见 (所知所見) 也就是對於所知所見的一切諸法 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5
- 眼所见 (眼所見) 眼所見皆新雨山色 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, True merit melts karmic obstructions - Part 16 [Lecture] 金剛功德業障冰消分第十六 【講話】 — count: 4
- 所见闻 (所見聞) 而日日所見聞的又統統是佛的教訓 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, The Universal Gate Gāthā: 1. Compassionate practice of vows 普門品偈頌 一.大悲行願 — count: 4
- 上所见 (上所見) 過去在書上所見 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 15 - Complete Affinity in the Human World: According to Causes and Conditions, According to Ability 星雲日記15~緣滿人間 隨緣隨分(1992/1/1~1/15) — count: 4
- 众生所见 (眾生所見) 眾生所見的語默動靜之相 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Awesome tranquility - Part 29 [Translation of Canonical Source Text and Notes] 報無住如如不動分第二十九 【譯文 原典 注釋】 — count: 4
- 举目所见 (舉目所見) 舉目所見 — Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, Love is a Treasure 愛,就是惜 — count: 4
- 所闻所见 (所聞所見) 就是向老師們報告上山的所聞所見 — Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》, Hsing Yun Diary 21 - Compassion is the Treasure of the Buddha's law: The Power of Repentance 星雲日記21~慈悲是寶藏 懺悔的力量(1993/2/16~1993/2/28) — count: 4