静 (靜) jìng
-
jìng
adjective
still; calm
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '靜' adj 1; Unihan '靜') -
jìng
verb
to stop; to halt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '靜' v 1) -
jìng
adjective
silent; quiet
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 缄默 (Guoyu '靜' adj 2) -
jìng
adjective
ready to die to preserve one's chastity
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense fo 贞烈 (Guoyu '靜' adj 3) -
jìng
adjective
gentle; mild; moderate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense fo 平和 (Guoyu '靜' adj 4) -
jìng
adverb
tranquilly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense fo 平和 (Guoyu '靜' adv) -
jìng
adjective
Stillness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
jìng
adjective
peace; śānta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śānta, Tibetan: zhi ba (BCSD '靜', p. 1244; Mahāvyutpatti 'śāntaḥ'; MW 'śānta'; SH '靜', p. 453)
Contained in
- 水绕禅堂静 花开佛果香(水繞禪堂靜 花開佛果香) Water bends around the silent Meditation Hall; Fragrant fruits of buddhahood mature along with the flowers.
- 静观天下事 参透远见心(靜觀天下事 參透遠見心) Observing the happening of the world; Intuiting the insight of great visions.
- 静座罗汉(靜座羅漢) Nakula; The Meditating Arhat
- 谷静风声细 门空鸟语稀(谷靜風聲細 門空鳥語稀) Quiet valleys, and gentle wind whispers; Empty doors, and rare bird chirpings.
- 寂静音海(寂靜音海) Prashantarutasagaravati
- 关则练心 静则养心 做则用心 行则运心 言则省心 乱则安心 动则治心 定则无心(關則練心 靜則養心 做則用心 行則運心 言則省心 亂則安心 動則治心 定則無心) When in seclusion, train the mind. When in quietude, nurture the mind. When in practice, dedicate the mind. When in action, utilize the mind. When speaking, reflect on the mind. When in clamor, settle the mind. When in movement, remedy the mind. When in concentration, empty the mind.
- 静居(靜居) Jing Ju
- 静修禅院(靜修禪院) Jingxiu Chan Monastery
- 意静风浪平 心空天地宽(意靜風浪平 心空天地寬) A mind as calm as the ocean; A heart as empty as the sky.
- 慧静(慧靜) Hui Jing
- 静泰(靜泰) Jing Tai
- 寂静(寂靜) quiet ; tranquility ; a peaceful state of mind ; Nirvana
- 静室(靜室) meditation room ; a quiet place
- 静地禅坐颐养身心 海边散步开阔胸怀 树下小憩清凉自在 道路行走注意安全 居家团聚天伦之乐 月下沉思反省改过 心中有佛明心见性 人间修行与人为善(靜地禪坐頤養身心 海邊散步開闊胸懷 樹下小憩清涼自在 道路行走注意安全 居家團聚天倫之樂 月下沉思反省改過 心中有佛明心見性 人間修行與人為善) Nurture the body and mind in silent meditation. Broaden your mind by taking strolls along the beach. Stay calm and at peace when resting under trees. Be careful and safe when crossing roads. Enjoy time together with family at home. Reflect in the moonlight to amend your mistakes. Be mindful of the Buddha to discover your true nature. The cultivation of life is to be kind to others.
- 不什静国(不甚靜國) Kauśāmbī
- 寂静闻天籁 心空转法轮(寂靜聞天籟 心空轉法輪) Hear the heavenly sounds within utter silence; Turn the Dharma Wheel with an empty mind.
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 静居寺(靜居寺) Jingju Temple
- 释慧静(釋慧靜) Hui Jing
- 人生二十笑 (一) 争执时友善一笑 展现人生的风度 吃亏时微微一笑 展现人生的肚量 委屈时坦然一笑 展现人生的自信 无奈时幽默一笑 展现人生的境界 危难时泰然一笑 展现人生的定力 生气时平静一笑 展现人生的素养 出糗时会心一笑 展现人生的智慧 挫折时淡然一笑 展现人生的力量 失意时乐观一笑 展现人生的豁达 害怕时轻松一笑 展现人生的勇气(人生二十笑 (一) 爭執時友善一笑 展現人生的風度 吃虧時微微一笑 展現人生的肚量 委屈時坦然一笑 展現人生的自信 無奈時幽默一笑 展現人生的境界 危難時泰然一笑 展現人生的定力 生氣時平靜一笑 展現人生的素養 出糗時會心一笑 展現人生的智慧 挫折時淡然一笑 展現人生的力量 失意時樂觀一笑 展現人生的豁達 害怕時輕鬆一笑 展現人生的勇氣) Twenty Reasons to Laugh (1) A friendly smile in times of quarrel is a demonstration of one's demeanor. A faint smile in times of disadvantage is a demonstration of one's tolerance. A genuine smile in times of aggrievement is a demonstration of one's dignity. A subtle smile in times of helplessness is a demonstration of one's state of mind. A composed smile in times of danger is a demonstration of one's calmness. A peaceful smile in times of anger is a demonstration of one's disposition. A reassuring smile in times of embarrassment is a demonstration of one's wisdom. A bland smile in times of setback is a demonstration of one's strength. A cheerful smile in times of disappointment is a demonstration of one's magnanimity. An airy smile in times of fear is a demonstration of one's courage.
- 动静一如(動靜一如) movement is the same as stillness
- 静坐罗汉(靜坐羅漢) The Meditating Arhat; Nakula
Also contained in
袁静 、 宁静 、 贞静 、 静观 、 闲静 、 静坐罢工 、 静物 、 更深人静 、 稳静 、 心静自然凉 、 静电 、 静态 、 静音 、 雅静 、 静脉 、 静海县 、 静脉点滴 、 黄以静 、 腘静脉 、 树欲静而风不止 、 湛静 、 静养 、 风恬浪静 、 静脉曲张 、 风平浪静 、 安静 、 沈静 、 静力学 、 静乐
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 9. It was You all Along! 九.原來還是你! National Master Yulin 《玉琳國師》 — count: 26
- A Time for Action and Inaction 動靜時間 Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》 — count: 20
- Sutra of Perfect Enlightenment 圓覺經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 19
- Scroll 1: Concepts of Buddhism - The Truth of Chan 卷一 佛教的理念 禪的真理 Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》 — count: 14
- Japan 日本 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 13
- 2. Combined Practice of Chan and Pure Land Buddhism - 1. Meditation 貳、禪淨加行篇 一、禪修 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 13
- Chapter 29: Return to Kapilavastu 第廿九章 歸城施法語 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 11
- Chapter 11: The Greatest Temptation 第十一章 最大的誘惑 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 11
- Hsing Yun Diary 27 - True Spiritual Practice: Masters of Destiny 星雲日記27~真修行 命運的主人(1994/2/16~1994/2/28) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 11
- Text - Miscellaneous Answers 文 ■雜答 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 11
Collocations
- 静静 (靜靜) 獨自一個人靜靜在樹林中坐禪 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Wealth is limited, prajñā is priceless - Part 24 [Lecture] 寶山有限般若無價分第二十四 【講話】 — count: 60
- 观静 (觀靜) 住心觀靜 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 8 Sudden and Gradual Teachings 第八 頓漸品 經文.註釋 — count: 10
- 陈静 (陳靜) 陳靜濤居士等 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 9
- 静涛 (靜濤) 陳靜濤居士等 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 9
- 能静 (能靜) 有的人能靜不能動 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 8
- 动能静 (動能靜) 能動能靜 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Society, Crowds, and Politics 第一冊 社會人群政治 — count: 8
- 静下来 (靜下來) 靜下來 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 静地 (靜地) 只要靜靜地坐著 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 一静 (一靜) 一靜可以制百動 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 7
- 静中 (靜中) 靜中不落空 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Encouraging Spiritual Practice through Meditation 第一冊 勵志修行證悟 — count: 7