兼具 jiānjù
jiānjù
verb
to combine; to have both
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Relationship
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '兼具')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 4
- Scroll 1: The Incense of the World - Today's Youth 卷一 人間有花香 現在青年 Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》 — count: 2
- 1. China - Bodhisattva Emperor Wu of Liang 壹、中國 ■皇帝菩薩梁武帝 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 2
- Tiantai School - 4. Tiantai School Thought and Ethics 天臺宗 肆、天臺宗的思想大義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 2
- 2013 Letter for Spring Festival 2013年新春告白 Letters for Spring Festival (A Letter to Dharma Friends) 《新春告白(致護法朋友們的一封信)》 — count: 2
- Recommendation Preface 1 - Spiritual Emotions in the Human World by R. C. T. Lee 推薦序1‧宗教情懷滿人間/李家同 Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》 — count: 2
- Hsing Yun Diary 7 - Finding the Inner Heart Balance Point: Regard the Multitude as Myself 星雲日記7~找出內心平衡點 以眾為我(1990/9/1~9/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 2
- Section 2 China - Chapter 9: Chan School of Buddhism Gathers Large Numbers of Followers 第二篇 中國篇 第九章 禪宗的風起雲湧 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 2
- My Establishing Buddhist Places of Practice in Australia and New Zealand 我在澳紐開創佛教道場 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 2
- Volume 7: Buddhist General Knowledge - Class 3: Activities at Places of Practice 第七冊 佛教常識 第三課 道場行事 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 2
Collocations
- 学兼具 (學兼具) 要有德學兼具的才華 — Hsing Yun Dharma Words 1 - Keys to Living Well 《星雲法語1-修行在人間》, Recommendation Preface 1 - Spiritual Emotions in the Human World by R. C. T. Lee 推薦序1‧宗教情懷滿人間/李家同 — count: 5
- 兼具通俗 (兼具通俗) 但亦兼具通俗文藝與學術價值 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “A Treasury of Chinese Buddhist Classics” Preface 《中國佛教經典寶藏》序 — count: 4
- 修证兼具 (修證兼具) 儘管有修證兼具的長老大德宣說法義 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Monasteries in the Mountains and Monasteries in the in the Cities - Monastics Living in Seclusion and Monastics Living in Society 山林寺院和都市寺院-----兼論蘭若比丘和人間比丘 — count: 4
- 能兼具 (能兼具) 也能兼具一點感性 — Hsing Yun Dharma Words 8 - Conditions for Success 《星雲法語8-成功的條件》, Scroll 3: The Essentials of Work - Development of Latent Potential 卷三 工作之要 開發潛能 — count: 4
- 财兼具 (財兼具) 應該是外財與內財兼具 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 4: Writing on Encouraging Self Introspection 第四冊 勵志省思篇 — count: 4
- 兼具教育 (兼具教育) 但又兼具教育 — Letters for Spring Festival (A Letter to Dharma Friends) 《新春告白(致護法朋友們的一封信)》, 1968 Letter for Spring Festival 1968年新春告白 — count: 4
- 兼具文学 (兼具文學) 又兼具文學的優美 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Preface by the Author 第一冊 自 序 — count: 4
- 要兼具 (要兼具) 要兼具 — Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》, Scroll 3: The Essential Points of Understanding People - Opposing People and Opposing Borders 卷三 識人之要 對人與對境 — count: 3
- 兼具高度 (兼具高度) 兼具高度專業精神及專業能力 — Selected Humanistic Buddhism Prefaces 《人間佛教序文選》, “Transmission of the Lamp” Preface 《傳燈》序 — count: 3
- 兼具自在 (兼具自在) 兼具自在 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 2: The Truth of Buddhism - Class 7: Prajna 第二冊 佛教的真理 第七課 般若 — count: 3