历 (歷) lì
-
lì
verb
to go through; to experience; to take place
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 过 (CCD 1 '历' 1; Guoyu '歷' v 1; Unihan '歷'; XHZD '历' 1). -
lì
verb
to surpass; to exceed; to transcend
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 超越 or 超过 (Guoyu '歷' v 2) -
lì
noun
past an experience
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 过去的经验 (Guoyu '歷' n) -
lì
adverb
only
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 仅有 (Guoyu '歷' adv) -
lì
noun
calendar
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 曆 (Guoyu '曆' n 2; XHZD 2 '历' 1) -
lì
noun
era
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 曆; in the sense of 年代 (Guoyu '曆' n 3) -
lì
verb
to offend
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 触犯. -
lì
adverb
everywhere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 遍. -
lì
adverb
one by one
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 逐一 (CCD 1 '历' 3; XHZD '历' 3). -
lì
adjective
clear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 分明 or 清晰 (Guoyu '歷' adj 2) -
lì
adjective
sparse; infrequent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 稀疏. -
lì
noun
calendar science; calendar system
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 曆; in this sense 历 has the same meaning as 历法 or 历术 (Guoyu '曆' n 1; XHZD 2 '历' 1). -
lì
noun
an almanac
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 历书 (CCD 2 '历' 2; XHZD '历' 4). -
lì
noun
order; sequence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 次第. -
lì
noun
past; previous
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in the sense of 过去 (CCD 1 '历' 2; Guoyu '歷' adj 1; XHZD '历' 2) -
lì
noun
a cauldron
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷; in this sense 历 has the same meaning as 鬲. -
lì
noun
calendar system
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 歷, as a variant of 曆; in this sense 历 has the same meaning as 历法 (CCD 2 '历' 1; XHZD '历' 4). -
lì
proper noun
Li
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: Traditional: 歷 (CCD 1 '历' 4).
Contained in
- 佛祖历代通载(佛祖歷代通載) Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs ; Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
- 佛历(佛曆) Buddhist calendar
- 历代三宝纪(歷代三寶紀) Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
- 佛教历史(佛教歷史) history of Buddhism
- 如何认识佛光山 1.要看佛光山的内容,不要只看佛光山的外相 2.要看佛光山的大众,不要只看佛光山的个人 3.要看佛光山的制度,不要只看佛光山的个案 4.要看佛光山的历史,不要只看佛光山的一时(如何認識佛光山 1.要看佛光山的內容,不要只看佛光山的外相 2.要看佛光山的大眾,不要只看佛光山的個人 3.要看佛光山的制度,不要只看佛光山的個案 4.要看佛光山的歷史,不要只看佛光山的一時) The Directions of Development for Fo Guang Shan Temples 1. Harmony between tradition and modernism. 2. Co-ownership by monastic and lay disciples. 3. Equal emphasis on practice and understanding. 4. Integration of Buddhism, literature and arts.
- 万历本(萬曆本) Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon
Also contained in
皇历 、 历史遗产 、 资历 、 历史学家 、 亚历山大鹦鹉 、 行事历 、 亚历山大里亚 、 来历 、 历历可数 、 阳历 、 亚历山大·卡宁厄姆爵 、 历尽沧桑 、 学历 、 历书 、 历史悠久 、 历史博物馆 、 历史上 、 历代志上 、 圣历 、 重历旧游 、 历程 、 中国历史 、 黄历 、 病历 、 历经 、 经历 、 日历 、 修订历史 、 历史学 、 年历 、 历城区 、 永历 、 历久弥新 、 历史舞台 、 历年 、 亚历山大·杜布切克 、 亲历 、 庆历新政 、 历代志下 、 历史意义 、 太初历 、 万年历 、 旧历 、 四分历 、 历尽
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Section 2 China - Chapter 2: Biographies of Eminent Monks Going West 第二篇 中國篇 第二章 西行高僧傳 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 5
- Inscriptions 碑銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 5
- Organization Methods for Buddhist Studies - Part 3: Classification of Teachings 佛學的組織法 第三篇 判教 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 4
- Volume 4: Buddhist History - Class 12: Buddhism in the Song, Yuan, Ming, and Qing Dynasties 第四冊 佛教史 第十二課 宋元明清佛教史 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
- 1. China - Studying Abroad with the Community of Noble Ones, Venerable Master Xuanzang 壹、中國 ■留學聖僧玄奘大師 Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》 — count: 4
- Section 2 China - Chapter 8: Competitive Establishment of Schools 第二篇 中國篇 第八章 宗派的競相建立 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 4
- Tablet Inscriptions 碑文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 4
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 4
- Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 21: Propagating the Dharma and Benefiting Sentient Beings 第一冊 佛法僧三寶 第二十課 弘法利生 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 4
- Jiao Guan Gang Zong 教觀綱宗 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 4
Collocations
- 历朝 (歷朝) 後來經過歷朝修行人的替換 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 1: Different Types of Monasteries 第一講‧叢林類別 — count: 42
- 历久 (歷久) 歷久不衰的經典之作 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Preface 前言 — count: 28
- 历万劫 (歷萬劫) 在上要契合歷萬劫而不磨滅的真理 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 17
- 国历 (國歷) 是在國曆五月的月圓日這一天 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 8: Buddhist Festivals and Special Days 第八講.佛教節日 — count: 14
- 历鍊 (歷鍊) 憑著自己多年的歷鍊 — Hundred Sayings 3 - A Win-Win Situation For All 《往事百語3-皆大歡喜》, I Can Tolerate this for a Lifetime 我就這樣忍了一生 — count: 7
- 身历 (身歷) 只有身歷其境的人 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Hong Kong 香港 — count: 7
- 历四月 (歷四月) 今年國曆四月六日到四月八日 — Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》, Hsing Yun Diary 39 - The Wisdom of Cultivating Merit when Busy: A Strong Self 星雲日記39~忙中修福慧 健全自己(1996/1/1~1996/1/15) — count: 5
- 能历 (能歷) 要能歷久完美 — Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》, Sculpturing Ourselves 自我雕塑 — count: 4
- 历过 (歷過) 也曾經歷過這些問題 — Hundred Sayings 5 - Never Make Any Returns 《往事百語5-永不退票》, Do Not Cower in the Face of Problems 面對問題,不要退縮 — count: 4
- 才能历 (才能歷) 做事才能歷久成功 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Diligence for the Ordinary 拙處力行 — count: 4