无可 (無可) wúkě
wúkě
noun
can't
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes: (CC-CEDICT '無可')
Contained in
- 无心无可得(無心無可得) there is no mind, so nothing to be obtained
- 无可喻(無可喻) incomparable; anupama
Also contained in
无可无不可 、 无可挽回 、 忍无可忍 、 无可奉告 、 无可挑剔 、 无可救药 、 无可非议 、 无可奈何 、 无可匹敌 、 无可置疑 、 生无可恋
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 4
- Songs 1 歌 ■之一 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 4
- Community Ethics Investigation (Volume 2) - A Buddhist View of 'Life Education' 族群倫理探討(中冊) 佛教對「生命教育」的看法 Humanistic Buddhism Series Contemporary Questions Symposium 《人間佛教當代問題座談會》 — count: 3
- Canonical Evidence for Humanistic Buddhism (Recorded in at Total of 28 Kinds of Canonical Text) - The Art of Speaking 人間佛教的經證(共收錄二十八種經典) ■說話的藝術 Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》 — count: 3
- A Buddhist View of Life - Part 4: The Five Aggregates are not Real 佛教的人生觀 第四篇 五蘊非有 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 2
- Songs 2 歌 ■之二 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 2
- Prajnaparamita Diamond Sutra 金剛般若波羅蜜經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 2
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (2) 人間佛教的藍圖(下) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- Scroll 3: Acknowledging the World - An Instant and Eternity 卷三 認知世間 剎那與永恆 Hsing Yun Dharma Words 9 - The Significance of Sticking out your Chest 《星雲法語9-挺胸的意味》 — count: 2
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 2
Collocations
- 无可厚 (無可厚) 當然無可厚非 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 60
- 无可限 (無可限) 無即是無可限齊 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Honoring the true teaching - Part 12 [Lecture] 尊重正法平等流布分第十二 【講話】 — count: 14
- 能无可 (能無可) 便能無可厭生死 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, The Transmigration of Life 生命的流轉 — count: 8
- 无可取 (無可取) 皆一無可取嗎 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 — count: 6
- 一无可 (一無可) 皆一無可取嗎 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 — count: 6
- 无可厌 (無可厭) 便能無可厭生死 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, The Transmigration of Life 生命的流轉 — count: 5
- 本来无可 (本來無可) 經義本來無可疑問 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5
- 无可比拟 (無可比擬) 佛法是無可比擬的 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 4
- 到无可 (到無可) 唯有捨到無可捨處 — Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Letting go (Prajna) 放下(般若) — count: 4
- 无可愿 (無可願) 亦能無可願涅槃 — Between Ignorance and Enlightenment 6 - Competing Against Yourself 《迷悟之間(六)和自己競賽》, The Transmigration of Life 生命的流轉 — count: 4