一切 yīqiè
-
yīqiè
pronoun
all; every; everything
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 所有 (ABC '一切'; CED '一切'; Ci Yuan '一切' 3; GHC '一切' 4; Kroll 2015 '一' 3; Mathews 1931 '一切', p. 111). 一切 is used both in literary and modern Chinese. For example, in modern Chinese, 一切的路都封上了。 'The entire road was closed off.' (Lao She, 2003, p. 175) -
yīqiè
adjective
temporary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 临时 (GHC '一切' 2) -
yīqiè
adjective
the same
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 一律 (Ci Yuan '一切' 2; GHC '一切' 3) -
yīqiè
adverb
generally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 一般 (Ci Yuan '一切' 4; GHC '一切' 5) -
yīqiè
pronoun
all, everything
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
yīqiè
pronoun
all; sarva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sarva (BCSD '一切', p. 2; MW 'sarva')
Contained in
- 一切智成就如来(一切智成就如來) All-Knowledge-Accomplished Tathagata; Rvajnasiddharta Tathagata
- 度一切诸佛境界智严经(度一切諸佛境界智嚴經) Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing)
- 说一切有部识身足论(說一切有部識身足論) Abhidharma vijñāna kāya pāda śāstra
- 根本说一切有部毘奈耶安居事(根本說一切有部毘奈耶安居事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Anju Shi
- 根本说一切有部毘奈耶羯耻那衣事(根本說一切有部毘奈耶羯恥那衣事) Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Jie Chi Na Yi Shi
- 除一切颠狂魍魉鬼神陀罗尼(除一切顛狂魍魎鬼神陀羅尼) exorcism of all monsters and demons dharani
- 一切智慧 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
- 心净一切净(心淨一切淨) A Pure Mind Makes Everything Just as Pure
- 成就一切救度 Siddhida Tara
- 一切如来智印(一切如來智印) the seal of the wisdom of all Tathagatas
- 根本说一切有部毘奈耶颂(根本說一切有部毘奈耶頌) Mūlasarvāstivādavinayakārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song
- 一切义成就(一切義成就) one who has accomplished an aim; siddhārtha
- 一切种智(一切種智) knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
- 金刚峰楼阁一切瑜伽瑜只经(金剛峰樓閣一切瑜伽瑜祇經) Diamond Pinnacle Yoga Teachers Sutra; Jingang Feng Louge Yiqie Yujia Yu Zhi Jing
- 证一切如来一切智智(證一切如來一切智智) realizing the omniscience of all the Tathāgatas
- 心好一切好 When the Heart Is Good, Everything Is Good
- 人所为一切皆因宿命造(人所為一切皆因宿命造) Whatever a person experiences ... that is all caused by what was done in the past
- 见一切义佛(見一切義佛) Sarvarthadarsa Buddha; Vision of all Meaning Buddha
- 一切如来加持(一切如來加持) empowerment of All the Tathagatas
- 我说神呪欲利益一切众生(我說神呪欲利益一切眾生) I desire to teach the sacred mantras for the benefit of all beings
- 能除一切苦 able to dispel all suffering
- 一切如来金刚寿命陀罗尼经(一切如來金剛壽命陀羅尼經) Yiqie Rulai Sarvatathagata Jingang Longevity Dharani Sutra; Jingang Shouming Tuoluoni Jing
- 护一切(護一切) Visvabhu; Viśvabhū
- 降伏一切障碍菩萨(降伏一切障礙菩薩) Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
- 一切功德庄严王经(一切功德莊嚴王經) Sarvadharmaguṇavyūharājasūtra; Yiqie Gongde Zhuangyan Wang Jing
- 度一切世间苦恼(度一切世間苦惱) Sarvalokadhatupadravodvegapratyuttirna
- 一切邪执皆依我见(一切邪執皆依我見) all unwholesome attachments are based on a view of the self
- 除一切盖障(除一切蓋障) eliminate all obstacles ; Sarvanivaranaviskambhin
- 一切流摄经(一切流攝經) Sutra on all the Taints
- 一切法真如平等 all dharmas are identical to tathatā
- 一切意业随智慧行(一切意業隨智慧行) all thoughts are in accordance with wisdom
- 一切秘密精要开显(一切祕密精要開顯) Ngak rim chenmo; Great Exposition of the Stages of Mantra
- 一切如来宝(一切如來寶) Jewel of All Tathagatas
- 大威德金轮佛顶炽盛光如来消除一切灾难陀罗尼经(大威德金輪佛頂熾盛光如來消除一切災難陀羅尼經) Da Wei De Jin Lun Fo Ding Chisheng Guang Rulai Xiaochu Yiqie Zainan Tuoluoni Jing
- 一切如来大秘密王未曾有最上微妙大曼拏罗经(一切如來大祕密王未曾有最上微妙大曼拏羅經) Great Secret Wonderous Abdhutadharma Mandala of All Tathagatas Sutra; Yiqie Rulai Da Mimi Wang Wei Ceng You Zuishang Weimiao Da Man Na Luo Jing
- 除一切疾病陀罗尼经(除一切疾病陀羅尼經) Sarvarogapraśamanidhāraṇī sūtra; Chu Yiqie Jibing Tuoluoni Jing
- 根本说一切有部毘奈耶尼陀那目得迦摄颂(根本說一切有部毘奈耶尼陀那目得迦攝頌) Mūlasarvāstivādavinayanidānamātṛkākārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Nituona Mu De Jia She Song
- 金刚顶一字顶轮王瑜伽一切时处念诵成佛仪轨(金剛頂一字頂輪王瑜伽一切時處念誦成佛儀軌) Vajra Crown One Word Wheel Yoga for All Time Periods Enlightenment Liturgy; Jingang Ding Yizi Ding Lunwang Yujia Yiqie Shi Chu Niansong Cheng Fo Yi Gui
- 摧一切魔力菩萨(摧一切魔力菩薩) Sarvamarabalapramardin Bodhisattva
- 能满一切愿(能滿一切願) capable of fulfilling every wish
- 一切身业随智慧行(一切身業隨智慧行) all physical actions are practiced in accordance with wisdom
- 徧观一切色身想(徧觀一切色身想) insight from total visualization of all physical characteristics
- 见一切佛(見一切佛) see all buddhas
- 一切众生中大慈悲心(一切眾生中大慈悲心) charity (or kindness) to all beings
- 一切疫病皆得除愈 all sicknesses will be cured
- 根本说一切有部百一羯磨(根本說一切有部百一羯磨) Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo
Also contained in
一切如旧 、 一切事物 、 不顾一切 、 一切向钱看 、 一切险
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Vignanavada - 3. The Essentials of the Vignanavada 唯識宗 參、唯識宗的要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 59
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 46
- Humanistic Buddhism and Training in Wisdom 人間佛教的慧學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 39
- From Each Buddhist School and Sect all Kinds of Methods for Cultivation have been Taught 從佛教各宗各派說到各種修持的方法 Humanistic Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism Series 10 - Religion and Experience 《人間佛教系列10-宗教與體驗》 — count: 36
- Text - General Advice for Monastics and Lay People to Initiate the Bodhi Mind 文 ■普勸僧俗發菩提心文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 35
- Huayan School - 3. Huayan School Thoughts and Divisions of Teaching 華嚴宗 參、華嚴宗的思想及其教判 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 34
- How to Practice the Dharma - Part 5: Transfering Merit 如何實踐佛法 第五篇 迴向 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 33
- Abhidharma School - The Essentials of the Abhidharma School 俱舍宗 參、俱舍宗要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 32
- Questions and Discussion 問題討論 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 31
- Humanistic Buddhism and Training in Meditation 人間佛教的定學 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 30