舍弃 (捨棄) shěqì
shěqì
verb
to give up; to abandon; to abort
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes:
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Chapter 13: Chandaka and Kanthaka 第十三章 車匿和犍陟 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 10
- Chapter 15: Grief of the Kingdom 第十五章 都城中的悲哀 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 9
- Lecture 2: Monastic Community 第二講.和尚僧團 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 5
- Section 2 China - Chapter 13: Revival of the Former Glory of Humanistic Buddhism 第二篇 中國篇 第十三章 人間佛教的重光 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 4
- Chapter 17: King Bimbisara Tempts the Prince 第十七章 頻婆娑羅王俗利勸誘 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 4
- The Great Buddha 偉大的佛陀 Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》 — count: 4
- Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》 — count: 3
- Chapter 16: The Troops Gave Chase 第十六章 王師追至苦行林 The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》 — count: 3
- Scroll 3: The Four Aspects of the Dharma are Everywhere - The Four Essentials of National Politics 卷四 處眾四法 國政四要 Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》 — count: 3
- Discussing Passion and talking of Love 談情說愛 Humanistic Buddhism Series 3 - Buddhism and Life 《人間佛教系列3-佛教與生活》 — count: 3
Collocations
- 要舍弃 (要捨棄) 一個人要捨棄醜陋的語言 — Between Ignorance and Enlightenment 2 - Prescription for the Heart 《迷悟之間(二)度一切苦厄》, Beauty and Ugliness 美麗與醜陋 — count: 8
- 不会舍弃 (不會捨棄) 不會捨棄難教的子弟 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 2: Teaching and Transforming through Spiritual Practice Responsibility 第二冊 教化修行責任 — count: 7
- 轻易舍弃 (輕易捨棄) 絕不要輕易捨棄任何一位學子 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas 星雲日記13~法無定法 法無定法(1991/9/1~9/15) — count: 6
- 舍弃人间 (捨棄人間) 毅然捨棄人間不實的王子虛榮 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 5
- 舍弃世俗 (捨棄世俗) 捨棄世俗的因緣 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 2: Monastic Community 第二講.和尚僧團 — count: 5
- 舍弃一法 (捨棄一法) 不曾捨棄一法 — Hsing Yun Dharma Words 6 - Four Principles for Acting with Integrity 《星雲法語6-做人四原則》, Scroll 3: The Four Aspects of the Dharma are Everywhere - The Four Essentials of National Politics 卷四 處眾四法 國政四要 — count: 5
- 舍弃世间 (捨棄世間) 懷有捨棄世間欲樂的理念而發心出家 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 — count: 4
- 易舍弃 (易捨棄) 不輕易捨棄 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 3: A Guide to Development of Moral Character Diligence in Management of Finance and Personal property 第三冊 進德修業的指南 — count: 4
- 会舍弃 (會捨棄) 也會捨棄遠離 — Hsing Yun Dharma Words 7 - Life's Brocade Pouch 《星雲法語7-人生的錦囊》, Scroll 4: Between Other and Self - Self Restraint in doing Good Works 卷四 人我之間 律己行善 — count: 4
- 没有舍弃 (沒有捨棄) 但牠心中始終沒有捨棄我們 — Hundred Sayings 6 - Sentiment and Righteousness 《往事百語6-有情有義》, Reconciling Differences is not Trivial Matter 排難解紛不是閒事 — count: 3