称做 (稱做) chēngzuò
chēngzuò
verb
to be called; to be known as
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain:
, Concept:
Notes:
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Taking an Exam 考試 Collection of Discussions from Awakening the World 《覺世論叢》 — count: 5
- Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》 — count: 4
- How to be a Buddha's Light Member - Lecture 2 怎樣做個佛光人 佛光人第二講 Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》 — count: 3
- India 印度 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 3
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 3
- Building Humanistic Buddhism - Part 2: From Coming into this World to Leaving this World 人間佛教的建立 第二篇 從入世到出世 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 2
- 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》 — count: 2
- Chapter 39: I would like to Create “A Life Worth Three Hundred Years” 【三十九說】我要創造「人生三百歲」 Hear Me Out: Messages from a Humble Monk 《貧僧有話要說》 — count: 1
- Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 1
- Malaysia 馬來亞 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 1
Collocations
- 可称做 (可稱做) 也可稱做菩薩 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 8
- 称做老大哥 (稱做老大哥) 佛圖澄大師還可稱做老大哥 — Between Ignorance and Enlightenment 5 - Gas Station of Life 《迷悟之間(五)人生加油站》, Marathon of Life 生命馬拉松 — count: 7
- 可以称做 (可以稱做) 怎麼可以稱做菩薩 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 4
- 不能称做 (不能稱做) 一著相就不能稱做菩薩 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Non-attachment and no speaking overcome obstructions to logical reasoning - Part 7 [Lecture] 無得無說破事理障分第七 【講話】 — count: 4
- 称做菩萨 (稱做菩薩) 怎麼可以稱做菩薩 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 1: An Overview of the Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings 第一講 八大人覺經的概述 — count: 3
- 上称做 (上稱做) 夠得上稱做莊嚴 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 3
- 应该称做 (應該稱做) 仍然應該稱做佛教徒 — Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》, Writings on Chan School Thought - Fo Guang School Customs and Traditions 宗門思想篇 佛光宗風 — count: 3
- 称做圣 (稱做聖) 並不是每一條牛在印度都可以稱做聖牛的 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, India 印度 — count: 2
- 出世间法称做 (出世間法稱做) 把出世間法稱做真諦 — Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 2 怎樣做個佛光人 佛光人第二講 — count: 2
- 称做俗谛 (稱做俗諦) 一般把世間法稱做俗諦 — Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 2 怎樣做個佛光人 佛光人第二講 — count: 2