普 pǔ
-
pǔ
adjective
common; general; popular; everywhere; universal; extensive
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '普' adj; Kroll 2015 '普' 1, p. 351; Unihan '普'; XHZD '普') -
pǔ
proper noun
Prussia
Domain: History 历史 , Subdomain: History , Concept: Country 国家
Notes: An abbreviation for 普鲁士 (Guoyu '普' n 1) -
pǔ
proper noun
Pu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '普' n 2) -
pǔ
adjective
equally; impartially; universal; samanta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: samanta, Japanese: fu (BCSD '普', p. 602; DJBT '普', p. 432; Kroll 2015 '普' 1a, p. 351; MW 'samanta')
Contained in
- 佛说普贤菩萨陀罗尼经(佛說普賢菩薩陀羅尼經) Samantabhadrādhāraṇīsūtra; Fo Shuo Puxian Pusa Tuoluoni Jing
- 普通真言藏 a collection of commonly used dhāraṇīs
- 普贤行品(普賢行品) the practice of Samantabhadra [chapter]
- 南普陀寺 Nan Putuo Temple; South Putuo Temple
- 普应国师(普應國師) State Preceptor Puying; State Preceptor Zhongfeng
- 普贤(普賢) Samantabhadra
- 菩萨集会普现法界光明讲堂(菩薩集會普現法界光明講堂) assembly hall of bodhisattvas illuminating the Dharma Realm
- 普为乘教宗(普為乘教宗) Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 普度众生(普度眾生) to deliver all living creatures from suffering
- 普礼(普禮) Monastery-Wide Ceremony
- 普济 to help the masses ; Pu Ji
- 普通 common; ordinary; universal ; Putong ; Ordinary
- 普照 to illuminate everything ; Universally Shines ; Fushō ; Pojo; Pojo Chinul
- 普贤殿(普賢殿) 1. Great Practice Shrine; 2. Samantabhadra Shrine ; Samantabadhra shrine; Samantabhadra Bodhisattva Shrine; Great Practice Shrine
- 佛光山的目标 1. 提倡人间佛教 2. 建设佛光净土 3. 建设四众教团 4. 促进普世和慈(佛光山的目標 1. 提倡人間佛教 2. 建設佛光淨土 3. 建設四眾教團 4. 促進普世和慈) The Purpose of Fo Guang Shan 1. To advocate Humanistic Buddhism 2. To establish a Buddha's Light Pure Land 3. To organize a community for all four categories of Buddhists 4. To promote universal harmony and compassion
Also contained in
普通赤杨 、 基普 、 普拉纳 、 普通股 、 普鲁卡因 、 菲利普 、 旁遮普语 、 爱普生 、 普通法 、 普通老百姓 、 贺普丁 、 普通选举 、 斯台普斯 、 多普勒效应 、 瓜德罗普 、 普通喜鹊 、 普氏野马 、 普通话水平测试 、 普通人 、 普通𫛭 、 普兰 、 特朗普集团 、 普米族 、 约翰·厄普代克 、 普朗克 、 函普 、 西尔卡普 、 肯普索恩 、 科普特人 、 普通潜鸟 、 普桑 、 兰坪白族普米族自治县 、 吉普赛人 、 普兰店 、 拉普拉斯
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Lecture 4: Universal Tea Gathering and Talk 第四講.普茶談話 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 40
- Thailand 泰國 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 21
- Lecture 4: Meritorious Buddhist Services 第四講.功德佛事 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 16
- Text - General Advice for Monastics and Lay People to Initiate the Bodhi Mind 文 ■普勸僧俗發菩提心文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 16
- Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 26: Poem Awaken to the Path 第十二冊 佛教作品選錄 第二十六課 悟道詩 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 14
- Hsing Yun Diary 23 - May Every Vow Be Accomplished 星雲日記23~有願必成 有願必成(1993/6/16~1993/6/30) Hsing Yun Diary (1993/1-1994/8) 《星雲日記(1993/1~1994/8)》 — count: 12
- Selected Letters - The Medicine Buddha Dharma Service Inspires 書信選 藥師法會開示 Humanistic Buddhism Selected Letters 《人間佛教書信選》 — count: 12
- Text - Medicine Buddha Dharma Service Vow and Prayer Text 文 ■藥師法會發願祈禱文 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 12
- Standards for Language in Buddhist Monasteries 佛教叢林語言規範 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 12
- The Doctrine of Buddhist Repentance 佛教的懺悔主義 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 11
Collocations
- 普佛 (普佛) 通常會要求常住大眾為他們做一堂延生普佛 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 34
- 普载 (普載) 普載眾生 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 10: Prayer and Proclamation 第十講.祈願告白 — count: 20
- 普净 (普淨) 華僧尊長普淨大師 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Thailand 泰國 — count: 18
- 普利 (普利) 普利群生者 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 10 Transmission of the Dharma 第十 付囑品 經文.註釋 — count: 12
- 普化 (普化) 普化禪師等 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 12
- 普天 (普天) 要覺得普天之下 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 4: Master-Disciple Paradigms 第四講.師徒範例 — count: 10
- 生普 (生普) 通常會要求常住大眾為他們做一堂延生普佛 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 13: Day Off and Time Off 第十三講‧放香假期 — count: 7
- 打普 (打普) 打普佛 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 4: Universal Tea Gathering and Talk 第四講.普茶談話 — count: 7
- 普说 (普說) 指的是五祖弘忍大師上堂普說的法堂前 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 — count: 7
- 普同 (普同) 一起來普同結緣吧 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 4: Universal Tea Gathering and Talk 第四講.普茶談話 — count: 7