无尽 (無盡) wújìn
-
wújìn
adjective
endless; inexhaustible
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '無盡'; Guoyu '無盡') -
wújìn
adjective
endless
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
wújìn
adjective
inexhaustible; akṣaya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: akṣaya, Tibetan: mi zad pa (BCSD '無盡', p. 784; Mahāvyutpatti 'akṣayaḥ'; MW 'akṣaya'; SH '無盡', p. 381)
Contained in
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 无尽意(無盡意) Aksayamati Bodhisattva
- 1. 一个真诚的微笑 给人无限的欢喜 2. 一句适当的鼓励 给人无穷的受用 3. 一件慈悲的善行 给人无量的因缘 4. 一则应机的故事 给人无尽的启示(1. 一個真誠的微笑 給人無限的歡喜 2. 一句適當的鼓勵 給人無窮的受用 3. 一件慈悲的善行 給人無量的因緣 4. 一則應機的故事 給人無盡的啟示) A sincere smile offers immeasurable joy. A fitting encouragement offers endless support. An act of compassion offers boundless possibilities. A relevant story offers infinite inspirations.
- 无尽意菩萨经(無盡意菩薩經) Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati
- 无尽意菩萨会(無盡意菩薩會) Akṣayamati Paripritchtcha
- 无尽华藏(無盡華藏) Infinite Lotus Store
- 四弘誓愿; 1. 众生无边誓愿度 2. 烦恼无尽誓愿断 3. 法门无量誓愿学 4. 佛道无上誓愿成(四弘誓願; 1. 眾生無邊誓願度 2. 煩惱無盡誓願斷 3. 法門無量誓願學 4. 佛道無上誓願成) Four Universal Vows: 1. Sentient beings are limitless, I vow to liberate them; 2. Afflictions are endless, I vow to eradicate them; 3. Teachings are infinite, I vow to learn them; 4. Buddhahood is supreme, I vow to attain it
- 十无尽藏(十無盡藏) Ten Inexhaustible Treasure Stores
- 无尽慧菩萨(無盡慧菩薩) Aksayamati Bodhisattva
- 烦恼无尽誓愿断(煩惱無盡誓願斷) Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
- 无尽意菩萨品(無盡意菩薩品) Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati
- 无尽慧菩萨会(無盡慧菩薩會) Akṣayamatiparipṛcchā; Wujin Hui Pusa Hui
- 宗门无尽灯论(宗門無盡燈論) The Undying Lamp of Zen
- 无尽藏(無盡藏) an inexhaustible treasury ; Boundless Treasure ; inexhaustible storehouse
- 因缘果报重重无尽(因緣果報重重無盡) the relationship between causes, conditions, and effects is endless
- 无尽灯(無盡燈) Endless Light ; one lamp which is yet limitless ; inexhaustible light
- 无尽意菩萨(無盡意菩薩) Aksayamati Bodhisattva
- 无尽伏藏会(無盡伏藏會) Vidyutprāptaparipṛcchā; Wujin Fu Cang Hui
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Huayan School - 3. Huayan School Thoughts and Divisions of Teaching 華嚴宗 參、華嚴宗的思想及其教判 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 22
- Not giving rise to belief in laksana - Part 31 [Lecture] 真知真見法相不生分第三十一 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 12
- How to Practice the Dharma - Part 5: Transfering Merit 如何實踐佛法 第五篇 迴向 Buddhism Series 1 - Doctrine 《佛教叢書1-教理》 — count: 11
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 10: Huayan School 第五冊 宗派概論 第十課 華嚴宗 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 10
- Aksayamati Bodhisattva asks a Question 無盡意發問 The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》 — count: 9
- Volume 11: Fo Guang Studies - Class 14: BLIA Members Working Tenets 第十一冊 佛光學 第十四課 佛光人的工作信條 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 7
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life 人間佛教的藍圖 Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》 — count: 6
- Wealth is limited, prajñā is priceless - Part 24 [Lecture] 寶山有限般若無價分第二十四 【講話】 Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》 — count: 5
- Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (1) 人間佛教的藍圖(上) Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 5
- Buddhism and Mathematics 佛教與數學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 4
Collocations
- 无尽观 (無盡觀) 菩薩摩訶薩有十種無盡觀 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Not giving rise to belief in laksana - Part 31 [Lecture] 真知真見法相不生分第三十一 【講話】 — count: 12
- 自有无尽 (自有無盡) 書中自有無盡寶 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 6 - An Uninvited Helper 星雲日記6~不請之友 不請之友(1990/8/1~8/15) — count: 5
- 灯无尽 (燈無盡) 分燈無盡 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 5
- 无尽财富 (無盡財富) 自我心中自有無盡財富 — Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》, Hsing Yun Diary 13 - Dharmas without Concentration on Dharmas: Fate has a Hold on Me 星雲日記13~法無定法 命運操之在我(1991/10/16~10/31) — count: 4
- 带来无尽 (帶來無盡) 她們為世界帶來無盡的希望 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Family and Morality: Prayer for a Pregnant Woman 家庭‧倫理 為孕婦祈願文 — count: 4
- 愿无尽 (願無盡) 我願無盡 — Between Ignorance and Enlightenment 4 - A Life of Pluses and Minuses 《迷悟之間(四)生命的密碼》, Fleeting Enthusiasm 五分鐘的熱度 — count: 3
- 悲愿无尽 (悲願無盡) 悲願無盡 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Aksayamati Bodhisattva asks a Question 無盡意發問 — count: 3
- 无尽宝藏 (無盡寶藏) 在佛法的無盡寶藏裡 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 10: Causes, Conditions, and Effect 第十講.因緣果報 — count: 3
- 无尽期 (無盡期) 煩惱綿綿無盡期 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 5: Laziness Leads to Downfall 第五講 精進為降魔的根本 — count: 3
- 无尽恩 (無盡恩) 應思人間無盡恩 — Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》, Japan 日本 — count: 2