士 shì
-
shì
noun
a gentleman; a knight
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 男子的美称 (Guoyu '士' n 2; Kroll 2015 '士' 2; Unihan '士'; XHZD '士' 3) -
shì
noun
Kangxi radical 33
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Scholar (ABC back cover; GHC p. 7; Guoyu '士' n 12) -
shì
noun
a soldier
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 士兵 (Guoyu '士' n 8; Kroll 2015 '士' 5; Unihan '士'; XHZD '士' 5) -
shì
noun
a social stratum
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Between 庶人 common people and 大夫 second level minister (Guoyu '士' n 4; XHZD '士' 1) -
shì
noun
an unmarried man; a man
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 未婚的男子 (Guoyu '士' n 1; Kroll 2015 '士' 1; XHZD '士' 2) -
shì
bound form
somebody trained in a specialized field
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 护士 'nurse' (Guoyu '士' n 10; Kroll 2015 '士' 4; XHZD '士' 6) -
shì
noun
a scholar
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 学士 (Guoyu '士' n 3; Kroll 2015 '士' 3; Unihan '士') -
shì
bound form
a respectful term for a person
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in 男士 or 女士 (Guoyu '士' n 7) -
shì
bound form
corporal; sergeant
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Military
Notes: A prefix for 军衔 'military rank'; as in 下士 'Lance Corporal', 中士 'Corporal', 上士 'Sergeant' (Guoyu '士' 9; Wikipedia '中国人民解放军陆军军衔') -
shì
proper noun
Shi
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '士' n 11) -
shì
noun
gentleman; puruṣa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: puruṣa, Japanese: shi, or: ji (BCSD '士', p. 309; MW 'puruṣa'; SH '士', p. 82; Unihan '士')
Contained in
- 正士 correct scholar; bodhisattva
- 贤德之士(賢德之士) eminent and virtuous people
- 荣誉博士(榮譽博士) honorary doctorate; Doctor Honoris Causae ; Honorary Doctorate
- 下士 Lance Corporal ; an initial disciple; an initial spiritual trainee
- 白衣大士 Pāṇḍaravāsinī
- 能受苦方为志士 肯吃亏必是福人(能受苦方為志士 肯吃虧必是福人) Only perseverance makes a hero; Only compromise brings good fortune.
- 名士志四海 古人惜寸阴(名士志四海 古人惜寸陰) The noble man sets his heart on the world; The ancient sages set their minds on time.
- 乞士 Begging ; mendicant monk; bhikṣu
- 圆通大士(圓通大士) Omnipresent Mahāsattva
Also contained in
传教士 、 耶酥会士 、 烈士 、 休士顿 、 沙士 、 女士优先 、 士燮 、 安士 、 招贤纳士 、 义士 、 亚里士多德 、 七武士 、 亚瑟士 、 锐士 、 文士 、 非利士族 、 巴士站 、 凡士林 、 党外人士 、 三级士官 、 观察人士 、 铁甲武士 、 敬贤礼士 、 学士 、 专业人士 、 士人 、 波士顿 、 士夫 、 社会正义战士 、 分析人士 、 苏伊士河 、 苏伊士运河 、 富士通 、 清士 、 巴士底 、 才士 、 理学硕士 、 士大夫 、 蘅塘退士 、 智障人士 、 细士 、 瑞士法郎
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 21
- Section 3 Worldwide - Chapter 5: A Brief History of Buddhism Australia 第三篇 世界篇 第五章 澳洲佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 14
- Answers Relating to Religion 有關宗教法答問 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 13
- Hsing Yun Diary 20 - Discussing Emptiness and Existence 星雲日記20~談空說有 談空說有(1992/12/1~1992/12/16) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 12
- Lecture 15: Buddha's Light Organizations 第十五講.佛光組織 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》 — count: 12
- Hsing Yun Diary 37 - Wholesome Understanding 星雲日記37~善聽 善 聽(1995/10/16~1995/10/31) Hsing Yun Diary (1994/9-1996/12) 《星雲日記(1994/9~1996/12)》 — count: 12
- Dharma Words - Other 法語 ■其它 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 11
- My Establishing Buddhist Places of Practice in Australia and New Zealand 我在澳紐開創佛教道場 Buddhist Affinities over a Century 10 - Places of Practice 2 《百年佛緣10-道場篇2》 — count: 11
- Section 3 Worldwide - Chapter 4: A Brief History of Buddhism in Europe and the Americas 第三篇 世界篇 第四章 歐美佛教簡史 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 11
- The BLIA Members Patriarchal Court and Dajue Temple 佛光人祖庭大覺寺 Buddhist Affinities over a Century 9 - Places of Practice 1 《百年佛緣9-道場篇1》 — count: 11
Collocations
- 清净士 (清凈士) 清淨士 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 17: Siksamana 第十七講.式叉摩那 — count: 16
- 位居士 (位居士) 感動了一位居士 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 4: Four Types of Etiquettes 第四講.四種威儀 — count: 15
- 西方人士 (西方人士) 現在歐美有很多西方人士 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 3: Great Joy for All 第三講.皆大歡喜 — count: 7
- 善士 (善士) 善士的房屋今天開工了 — Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living 《佛光菜根譚》, Family and Morality: Prayer for a New Building 家庭‧倫理 為房屋開工祈願文 — count: 5
- 小道士 (小道士) 那些小道士跟著我們拜佛 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 3: Layout of a Monastery 第三講‧叢林布局 — count: 4
- 士庶 (士庶) 收錄六祖大師為來山聽法的廣韶及四方士庶傳授 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 4
- 净士 (淨士) 淨士 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 17: Siksamana 第十七講.式叉摩那 — count: 4
- 外国人士 (外國人士) 還有很多的外國人士 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 7: Three Knives and Six Mallets 第七講.三刀六槌 — count: 3
- 士宴 (士宴) 國士宴中不相宜 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 2: Renunciation and Liberation 第二講.出家得度 — count: 3
- 士来 (士來) 要有正義之士來為佛教主持正義 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 13: The Necessities of Buddhism 第十三講.佛教需要 — count: 3