礼 (禮) lǐ
-
lǐ
noun
propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: lejX; In this sense, 礼 has the same meaning as 礼节. It is a central principle in Confucianism (FE '禮' 1; Guoyu '禮' n 1; Kroll 2015 '禮' 2; GHC '礼' 3; Sun 2006, loc. 1296). For example, 惡勇而無禮者 'He hates those who have valor merely, and are unobservant of propriety.' (Lunyu 17:24, trans. by Legge) -
lǐ
noun
a ritual; a ceremony; a rite
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Especially, in the context of Confucianism (FE '禮' 2; GHC '礼' 1; Guoyu '禮' n 3; Yao 2000, p. 22) For example, 喪禮 'funeral rites' (Legge, 1885, 'Tan Gong II' in ”Classic of Rites”; 禮記‧檀弓下) -
lǐ
noun
a present; a gift
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (FE '禮' 3; GHC '礼' 4; Guoyu '禮' n 4) -
lǐ
noun
a bow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '礼' 2; Guoyu '禮' n 2) -
lǐ
proper noun
Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji
Domain: Literature 文学 , Concept: Book 书
Notes: An abbreviation for one of the books Rites of Zhou 周礼, Book of Etiquette and Ceremonial 仪礼, or the Classic of Rites 礼记 (GHC '礼' 5; Guoyu '禮' n 5) -
lǐ
proper noun
Li
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: A surname (FE '禮' 4; GHC '礼' 6; Guoyu '禮' n 6) -
lǐ
verb
to give an offering in a religious ceremony
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 祭 (Guoyu '禮' v 1) -
lǐ
verb
to respect; to revere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 尊敬 (Guoyu '禮' v 2)
Contained in
- 晋山典礼(晉山典禮) inauguration ceremony
- 三礼(三禮) the three rites canons ; Three Rites
- 金刚顶瑜伽三十七尊礼(金剛頂瑜伽三十七尊禮) Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual
- 仁义礼智信(仁義禮智信) benevolence, righteousness, ceremony, learning, and faithfulness
- 普礼(普禮) Monastery-Wide Ceremony
- 慈悲爱心人宣誓典礼(慈悲愛心人宣誓典禮) Pledging Ceremony for “People of Compassion and Loving Care”
- 六时礼拜(六時禮拜) to worship all day
- 三皈五戒甘露灌顶典礼(三皈五戒甘露灌頂典禮) Triple Gem Refuge Ceremony And Five Precepts Ceremony
- 礼佛(禮佛) to worship the Buddha ; to prostrate to the Buddha
- 为我稽首礼世尊足(為我稽首禮世尊足) go to the Blessed One and, on arrival, pay homage to his feet with your head in my name
- 佛像安座暨启用典礼(佛像安座暨啟用典禮) inauguration and consecration ceremony
- 即位礼祭(即位禮祭) Rajasuya
- 佛光宝宝祝福礼(佛光寶寶祝福禮) Fo Guang Baby Blessing Ceremony
- 顶礼膜拜(頂禮膜拜) bowing in a kneeling position with head touching the ground
- 复礼(復禮) to put into practice ; Fu Li
- 联合毕业祝福礼(聯合畢業祝福禮) Joint Graduation Ceremony
- 佛陀纪念馆洒净安基典礼(佛陀紀念館灑淨安基典禮) Foundation Laying Ceremony for the Buddha Museum
Also contained in
巡礼 、 礼崩乐坏 、 行礼如仪 、 证实礼 、 屈膝礼 、 敬贤礼士 、 礼宾 、 礼拜六 、 洗礼 、 坚信礼 、 作礼 、 典礼 、 崇礼 、 瞻礼 、 雅礼协会 、 下水礼 、 夏礼 、 礼泉 、 谢礼 、 仪礼 、 乡饮酒礼 、 居礼夫人 、 卑辞厚礼 、 礼拜二 、 抗礼 、 吉礼 、 周礼 、 行礼 、 有礼 、 失礼 、 礼部 、 凶礼 、 旗礼 、 叶礼庭
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Etiquette 禮 節 Between Ignorance and Enlightenment 10 - Management Trilogy 《迷悟之間(十)管理三部曲》 — count: 26
- Nobody will Find Fault with Extra Courtesy 禮多人不怪 Between Ignorance and Enlightenment 7 - Having Meaningful Interests 《迷悟之間(七)生活的情趣》 — count: 24
- Lecture 12: Pilgrimage and Paying Respect to Buddha 第十二講.朝山禮佛 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 4: Assemblies and Dharma Services 《僧事百講4-集會共修》 — count: 21
- Volume 10: Religion Overview - Class 6: Outline of a Consistent Path 第十冊 宗教概說 第六課 一貫道概說 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 20
- Lecture 6: Buddhist Etiquettes and Rites 第六講.佛門禮法 One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》 — count: 17
- Scroll 2: Treasures Passed through the Generations - Etiquette 卷二 傳家之寶 禮 Hsing Yun Dharma Words 10 - The Human World is Filled with Joy 《星雲法語10-歡喜滿人間》 — count: 17
- 6. Funeral Ceremonies - 3. Funeral and Interment Ceremonies 陸、喪葬禮儀篇 三、殯葬奠禮 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 16
- Recounting Building a Life of Humanistic Buddhism 建立人間佛教的生活側記 Buddhist Affinities over a Century 11 - Practicing the Buddha’s Way 1 《百年佛緣11-行佛篇1》 — count: 15
- Section 2 China - Chapter 5: Buddhist Enlightenment of Society 第二篇 中國篇 第五章 佛教對社會的教化 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 13
- 5. Proper Etiquette 伍、應用禮儀篇 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 12
Collocations
- 朝礼 (朝禮) 也朝禮過一些禪門的祖庭 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 2: Chinese Monasteries 第二講‧中土叢林 — count: 28
- 参礼 (參禮) 往黃梅參禮 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Introduction 前言 — count: 16
- 礼谢 (禮謝) 常禮謝 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 7 Ability to Accept Causes and Conditions - Canonical Text and Notes 第七 機緣品 經文.註釋 — count: 9
- 礼六 (禮六) 初次參禮六祖時問道 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 7
- 礼过 (禮過) 如我曾參禮過的大叢林 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 1: Monastery Administration 《僧事百講1-叢林制度》, Lecture 2: Chinese Monasteries 第二講‧中土叢林 — count: 5
- 祝福礼 (祝福禮) 佛教也要能給他祝福禮 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 6: Propagation of Buddhism 《僧事百講6-佛教推展》, Lecture 5: Furthering the Development of Buddhism 第五講‧推展佛教 — count: 5
- 礼座 (禮座) 同時向六祖大師禮座 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Translation of Canonical Text 譯文 — count: 5
- 大礼 (大禮) 我怕壞了迎賓的大禮 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, Nothing is ended and nothing is extinguished - Part 27 [Lecture] 斷滅知見造生死業分第二十七 【講話】 — count: 4
- 来礼 (來禮) 遠來禮師 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, 1 The Circumstances of My Awakening - Canonical Text and Notes 第一 行由品 經文.註釋 — count: 4
- 礼备 (禮備) 禮備 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2: The Thirty Three Manifestations of Avalokiteśvara (heavenly body and human body) 二.三十三身(天身、人身) — count: 4