饮 (飲) yǐn
-
yǐn
verb
to drink
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 喝; for example, 饮茶 'drink tea' (Guoyu '飲' v 1; Kroll 2015 '飲' 1; NCCED '饮' 1; Unihan '飲') -
yǐn
verb
to swallow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '飲' 1b; Unihan '飲') -
yǐn
noun
a drink; a beverage
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 饮料; for example, 冷饮 'cold drink' (Guoyu '飲' n; Kroll 2015 '飲' 1a; NCCED '饮' 4; Unihan '飲') -
yǐn
verb
to rinse one's mouth
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '飲' 2) -
yǐn
verb
to conceal; to hide
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '飲' 3) -
yìn
verb
to provide a drink
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '飲' yìn; Kroll 2015 '飲' yìn 1) -
yìn
verb
to permeate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '飲' yìn 2) -
yǐn
verb
to drink wine
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Or other alcoholic beverages (Guoyu '飲' v 2; NCCED '饮' 2) -
yǐn
verb
to keep in mind; to carry in the heart
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 怀着 (Guoyu '飲' v 3; NCCED '饮' 3) -
yǐn
noun
a decoction
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Chinese Medicine
Notes: Used in Chinese medicine (NCCED '饮' 5) -
yǐn
verb
to confiscate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 没入 (Guoyu '飲' v 4) -
yǐn
verb
to drink; pāna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pāna, or: pibati, Japanese: in, or: on (BCSD '飲', p. 1275; MW 'pāna'; SH '飲', p. 419; Unihan '飲')
Contained in
- 十二头陀行 1. 在阿兰若处 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 节量食 6. 中午后不得饮浆 7. 着弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢间住 10. 树下止 11. 露地住 12. 但坐不卧(十二頭陀行 1. 在阿蘭若處 2. 常行乞食 3. 次第乞食 4. 受一食法 5. 節量食 6. 中午後不得飲漿 7. 著弊衲衣 8. 但三衣 9. 冢間住 10. 樹下止 11. 露地住 12. 但坐不臥) Ascetic Practices: 1. living in the wilderness; 2. only eating what is given as alms; 3. collecting alms in order; 4. receiving one meal per day; 5. eating a limited amount; 6. not drinking broth after noontime; 7. wearing robes of cast-off rags; 8. wearing only the three robes; 9. dwelling in cemeteries; 10. staying under a tree; 11. dwelling in an open place; 12. only sitting and not lying down
- 八关斋戒; 1. 不杀生 2. 不偷盗 3. 不淫 4. 不妄语 5. 不饮酒 6. 不着华鬘香油涂身 7. 不歌舞观听 8. 不坐卧高广大牀(八關齋戒; 1. 不殺生 2. 不偷盜 3. 不淫 4. 不妄語 5. 不飲酒 6. 不著華鬘香油塗身 7. 不歌舞觀聽 8. 不坐臥高廣大牀) Eight Precepts: 1. refrain from killing; 2. refrain from stealing; 3. refrain from sexual conduct; 4. refrain from lying; 5. refrain from consuming intoxicants; 6. refrain from wearing personal adornments; 7. refrain from partaking in music and dancing; 8. refrain from sleeping in fine beds
- 不饮酒(不飲酒) Refrain from consuming intoxicants
- 十二条门规 1.不违期剃染 2.不私建道场 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共财往来 6.不私自募缘 7.不染污僧伦 8.不私自请讬 9.不私收徒众 10.不私置产业 11.不私畜金钱 12.不私造饮食(十二條門規 1.不違期剃染 2.不私建道場 3.不夜宿俗家 4.不私交信者 5.不共財往來 6.不私自募緣 7.不染污僧倫 8.不私自請託 9.不私收徒眾 10.不私置產業 11.不私畜金錢 12.不私造飲食) Twelve rules of the Order 1. Monastics must keep a wholesome appearance by observing a regular grooming schedule. 2. Monastics are prohibited from building any private temples. 3. Monastics are prohibited from spending a night outside a Buddhist temple. 4. Monastics are prohibited from making personal friends of devotees. 5. Monastics are prohibited from making monetary arrangements with anyone. 6. Monastics are prohibited from raising money for personal purposes. 7. Monastics are prohibited from transgressing monastic ethics. 8. Monastics are prohibited from asking for personal favors. 9. Monastics are prohibited from recruiting personal disciples. 10. Monastics are prohibited from purchasing personal property. 11. Monastics are prohibited from accumulating personal savings. 12. Monastics are prohibited from preparing meals for themselves alone.
- 四事供养; 1. 饮食 2. 衣服 3. 卧具 4. 汤药(四事供養; 1. 飲食 2. 衣服 3. 臥具 4. 湯藥) Four Offerings: 1. Food and drink; 2. Clothing; 3. Bedding; 4. Medicine
- 力饮祭(力飲祭) Vajapeya
- 中午后不得饮浆(中午後不得飲漿) Not drinking broth after noontime
- 中后不得饮浆(中後不得飲漿) not drinking broth after noontime
- 如人饮水,冷暖自知(如人飲水,冷暖自知) the person who drinks it knows best whether the water is hot or cold (Zen proverb); self-awareness comes from within ; only you would know the taste of the water in your mouth
- 饮光佛(飲光佛) Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 五戒; 1. 不杀 2. 不盗 3. 不邪淫 4. 不妄语 5. 不饮酒(五戒; 1. 不殺 2. 不盜 3. 不邪淫 4. 不妄語 5. 不飲酒) Five Precepts: 1. refrain from killing; 2. refrain from stealing; 3. refrain from sexual misconduct; 4. refrain from lying; 5. refrain from consuming intoxicants
- 施诸饿鬼饮食及水法(施諸餓鬼飲食及水法) Method of Bestowing Drink and Food to Feed Hungry Ghosts; Shi Zhu E Gui Yin Shi Ji Shui Fa
Also contained in
暴饮暴食 、 植物性饮食 、 茹荤饮酒 、 乡饮酒礼 、 饮用 、 酒水饮料 、 饮茶 、 饮用水 、 软饮料 、 饮水器 、 狂饮暴食 、 拣饮择食 、 饮食 、 聚饮 、 茹毛饮血 、 啜饮 、 留饮 、 饮恨吞声 、 饮宴 、 豪饮 、 热饮 、 酒精饮料 、 餐饮 、 饮水 、 狂饮 、 饮酒驾车 、 饮水机 、 餐饮店 、 剧饮 、 对饮 、 牛饮 、 一饮而尽 、 宴饮 、 纸包饮品 、 牵马到河易,强马饮水难 、 饮酒 、 软饮 、 饮鸩止渴
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Volume 5: Introduction to Schools - Class 2: Indian Early Buddhist schools 第五冊 宗派概論 第二課 印度部派佛教 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 9
- Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Surveying the World 星雲日記9~觀心自在 放眼世界(1991/2/1~2/15) Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》 — count: 6
- Letters - In Praise of Nagarjuna Admonishing the King 書信 ■龍樹菩薩勸誡王頌 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Writings on the Chan School and Pure Land - The Purpose of Studying Chan 禪門淨土篇 學禪的目的 Humanistic Buddhism Quotations 《人間佛教語錄》 — count: 3
- Vignanavada - 3. The Essentials of the Vignanavada 唯識宗 參、唯識宗的要義 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 3
- Volume 12: A Selection of Buddhist Works - Class 25: Selected Poems 第十二冊 佛教作品選錄 第二十五課 詩選 Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》 — count: 3
- Inscriptions - 銘 Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》 — count: 3
- Dictionary of Zen Practices 禪林象器箋 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 16 - The Skillful Use of Chan: The Common Lives of People in the World 星雲日記16~禪的妙用 共生的地球人(1992/4/16~4/30) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 3
- Hsing Yun Diary 12 - Everywhere with no Families and Everywhere with Families: Governing the Unconditioned 星雲日記12~處處無家處處家 無為而治(1991/8/1~8/15) Hsing Yun Diary (1991/5-1992/12) 《星雲日記(1991/5~1992/12)》 — count: 3
Collocations
- 饮甘露 (飲甘露) 也能如飲甘露 — Lectures on the Diamond Sutra 《金剛經講話》, The ultimate tranquility beyond laksana - Part 14 [Lecture] 四相寂滅起大乘行分第十四 【講話】 — count: 49
- 瓢饮 (瓢飲) 一瓢飲 — Ten Lectures on the Eight Realizations of a Bodhisattva Sutra 《八大人覺經十講》, Lecture 7: The Importance of Practicing Giving 第七講 布施為度人的根本 — count: 39
- 饮光 (飲光) 故亦名飲光 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 1: The Buddha, the Dharma, and the Sangha Triple Gem - Class 15: The Elements of the Sangha 第一冊 佛法僧三寶 第十五課 僧團的組成 — count: 17
- 饮阇楼 (飲闍樓) 飲闍樓伽淨 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 2: Reciting Scriptures 第四冊 佛教史 第二課 經典的結集 — count: 7
- 饮冰 (飲冰) 修行如飲冰 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Greed and Anger, Emotions and Ethics 第一冊 貪瞋感情是非 — count: 7
- 饮尽 (飲儘) 大海之水可飲盡 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 7
- 可饮 (可飲) 大海之水可飲盡 — Lectures on the Platform Sutra of the Sixth Patriarch 《六祖壇經講話》, Questions and Discussion 問題討論 — count: 6
- 饮一 (飲一) 臣飲一斗亦醉 — Hsing Yun Diary (1989/7-1991/4) 《星雲日記(1989/7~1991/4)》, Hsing Yun Diary 9 - Remain Carefree in Observing the Mind: Surveying the World 星雲日記9~觀心自在 放眼世界(1991/2/1~2/15) — count: 6
- 胜饮 (勝飲) 勝飲人蔘湯 — Humble Table, Wise Fare 《佛光菜根譚》, Volume 1: Using Compassion, Wisdom, and Patience 第一冊 慈悲智慧忍耐 — count: 5
- 渴饮 (渴飲) 笑談渴飲匈奴血 — Between Ignorance and Enlightenment 3 - A Moment, A Lifetime 《迷悟之間(三)無常的真理》, The Vicissitudes of Life 千錘百鍊 — count: 4