例 lì
-
lì
noun
precedent; example
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '例') -
lì
noun
regulation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '例') -
lì
adjective
perceived; gṛhyate
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: gṛhyate (BCSD '例', p. 126; MW 'grah')
Contained in
- 止观义例(止觀義例) Zhi Guan Yi Li
- 寺庙监督条例(寺廟監督條例) The Regulation of Supervising Temples
Also contained in
例句 、 先例 、 为例 、 举例 、 图例 、 首例 、 判例 、 修例 、 範例 、 惯例 、 条例 、 照例 、 脚违例 、 特例 、 凡例 、 按例 、 举例来说 、 实施例 、 第一例 、 规例 、 示例 、 老例 、 比例 、 例外 、 案例法 、 破例 、 个例 、 史无前例 、 定例 、 下不为例 、 例会 、 例示 、 成例 、 实例 、 案例 、 常例 、 反例 、 通例 、 向例 、 例言 、 病例 、 前例 、 例外字 、 示例代码 、 例题 、 子例程 、 战例 、 经典案例 、 例行
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 6. Funeral Ceremonies - 3. Funeral and Interment Ceremonies 陸、喪葬禮儀篇 三、殯葬奠禮 Buddhism Series 7 - Organization and Ceremonies 《佛教叢書7-儀制》 — count: 9
- From the Four Noble Truths to the Four Universal Vows - Development of Harmony Between Mahāyāna and Theravāda Buddhism 從四聖諦到四弘誓願-----論大小乘佛教融和的開展 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 4
- Buddhism and Translation Studies 佛教與翻譯學 Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》 — count: 4
- Philippines 菲律賓 Traces Over the Sky and Ocean 《海天遊踪》 — count: 3
- Section 2 China - Chapter 3: Development of the Undertaking to Translate the Scriptures 第二篇 中國篇 第三章 譯經事業的開展 Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》 — count: 3
- Esoteric School - 5. The Relations of the Esoteric School with Politics and Society 密宗 伍、密教與政治社會的關係 Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》 — count: 3
- Humble Opinions on Religious Legislation 宗教立法之芻議 Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》 — count: 2
- A Buddhist View of Fate 佛教對命運的看法 Humanistic Buddhism Series 7 - Dharma and Doctrine 《人間佛教系列7-佛法與義理》 — count: 2
- The Agamas 阿含經 Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》 — count: 2
- Chapter 3: Training Your Thoughts - Advanced Ways of Making Money 卷三 思想訓練 高級賺錢術 Life's Ten Thousand Affairs 6 - Where are the Future Prospects? 《人間萬事6-前途在哪裡》 — count: 2
Collocations
- 一例 (一例) 如前面的空也上人就是一例 — The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, 2. Contemplating the strength of Avalokiteśvara 二.念彼觀音力 — count: 25
- 数例 (數例) 僅舉數例先申其義 — Between Ignorance and Enlightenment 1 - All in a Thought 《迷悟之間(一)真理的價值》, Where There is Dharma, There is a Way 有佛法就有辦法 — count: 15
- 例举 (例舉) 能不能例舉說明呢 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 3: Activities at Places of Practice 《僧事百講3-道場行事》, Lecture 1: The Meaning of a Monastery 第一講.常住意義 — count: 10
- 循例 (循例) 寺院都會循例舉辦盂蘭盆會 — One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 6: Summer Retreat 第六講.結夏安居 — count: 9
- 二例 (二例) 試舉二例 — A Life With Palms Joined 2 - Crucial Moments 《合掌人生2-關鍵時刻》, Ascetic Practice 苦行 — count: 7
- 史例 (史例) 教化政治的史例 — Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humanistic Buddhism: A Blueprint for Life (2) 人間佛教的藍圖(下) — count: 7
- 六例 (六例) 新意六例 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 4: Buddhist History - Class 9: Development of the Undertaking to Translate the Scriptures 第四冊 佛教史 第九課 譯經事業的開展 — count: 7
- 例说明 (例說明) 列舉數例說明 — Life's Ten Thousand Affairs 5 - Doing Battle with Yourself 《人間萬事5-向自己宣戰》, Scroll 1: Do not Bicker - Not as Good as 卷一 不要計較 不如 — count: 7
- 开先例 (開先例) 我終於在一九七九年首開先例 — Hundred Sayings 1 - Perfectly Willing 《往事百語1-心甘情願》, Yes, Work Hard but do not get Angry 要爭氣,不要生氣 — count: 5
- 用例 (用例) 用例 — Fo Guang Buddhist Textbooks 《佛光教科書》, Volume 3: Bodhisattva Cultivation and Experiential Understanding - Class 19: Sutras and Treatises Introducing the Bodhisattva Path 第三冊 菩薩行證 第十九課 菩薩道的經論介紹 — count: 4